Rivers of Babylon I. přehled
Peter Pišťanek
Rivers of Babylon série
1. díl >
Rivers of Babylon je naprosto zásadním dílem československé polistopadové literatury, které právě vychází poprvé v českém překladu. Slovenský autor Peter Pišťanek v něm rozehráva barevnou mozaiku postav a postaviček, které dávno před nástupem dravého kapitalismu devadesátých let vpluly ničím nevarovány do rozbouřených vod naší nedávné minulosti a naprosto přesně v knize předpovědel československou realitu, jež se v plné nahotě vynořila o několik let později. Pišťanek býva přirovnáván ke „slovenskému Vieweghovi“, ale to jenom z jednoho prostého důvodu - není v Česku zatím tak známý, jak by si zasloužil. Jeho knihy mají s ničím neporovnatelný, fantastický a přitom plně uvěřitelný děj. Při jejich čtení má člověk pocit, že se právě nachází uprostřed všeho toho reje a není rušen neustále se vynořujícími otázkami, zda to, či ono není příliš vyumělkované a zda to, či ono do knihy patří, nebo ne. Příběhy plynou přímo před očima, postavy se z nich vynořují naprosto hmatatelně. Rivers of Babylon je kniha, která se čte doslova jedním dechem. V roce 2008 vyšla v USA v anglickém překladu a kritika (m.j. prestižní The Times) ji zařadila mezi nejlepší středoevropská překladová díla.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Rivers of Babylon I.. Přihlašte se a napište ho.
Komentáře (30)
Zozačiatku mi mierne vadila na mňa trochu príliš karikaturizujúca štylizácia, kvôli ktorej príliš nefungovala komplexnejšia psychologizácia postáv. Prirýchly kariérny postup Rácza (z úplnej nuly na vrchol sa dostal prakticky za 1-2 strany, stačilo mu raz zavzdorovať vedeniu, v realite by ním podľa mňa riaditeľ rýchlo zatočil - kurič predsa nebol úplne nenahraditeľný), šialená postava eskymáckeho riaditeľa, sex so psom na videu a podobne. Pišťánkovi zrejme bola dôležitejšia braková, groteskná estetika ako realistickejšie dokumentovanie doby. Napokon som si však na jeho štýl zvykol a ku koncu sa dostavila aj akási katarzia a cítil som v tom aj výpoveď o mečiarovskych 90tkach. Takže koniec koncov palec hore, Rivers je určite z tých lepších slovenských porevolučných počinov.
Dnes, třicet let po vydání a patnáct po českém překladu, vidím knihu jako mix slušné žánrovky a zásadního dobového dokumentu, ne nutně příliš realistického. Přepracování, které zmiňuje v jiném komentáři Radoľa, tu dokumentárnost zřejmě trochu oslabilo, dobová perspektiva není tak úzká. Možná zas prospělo literárně, nevím, nesrovnával jsem. Suverénní styl, vydařený experiment s důsledně polopřímou řečí (pamatujete si z hodin literatury? nějakou tu větu s Ráczem doporučuji do každé učebnice), hladký překlad. Jako novinka by to samozřejmě dnes už ideologicko-umělecky (píšu to bez ironie) neobstálo.
Samozřejmě se taky trochu stydím, že jsem si knihu nesehnal v originále, ale ten překlad z Knihy Zlín mi tak hezky přistál do ruky... Ta nejvíce parodická a fantasmagorická vrstva románu je sice zřejmá, ale uplynulý čas mu dodal na ambivalenci. Čtenář mojí generace, ale možná ani zapomínající pamětníci raných devadesátek, už přesně nerozliší, kde ta umělecká licence a fantasmagorie začíná.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Rivers of Babylon I. v seznamech
v Právě čtených | 2x |
v Přečtených | 174x |
ve Čtenářské výzvě | 16x |
v Doporučených | 19x |
v Knihotéce | 72x |
v Chystám se číst | 58x |
v Chci si koupit | 8x |
v dalších seznamech | 1x |
Štítky knihy
Autorovy další knížky
1991 | Rivers of Babylon |
2002 | Roger Krowiak |
1999 | Sekerou a nožom |
1999 | Rivers of Babylon 3 alebo Fredyho koniec |
2008 | Mladý Dônč |
Kniha ma v 90.rokoch zaujala len tým , že dovtedy nebolo možné u nas takéto knihy vydať. Vulgárny štýl plný násilia a brutality. Nemá žiadnu umeleckú ani historickú hodnotu.
V súčasnosti to dávať deťom ako povinné čítanie ma vyznam len v kontexte ukážky kam až literatúru môže klesnúť.