Francouzská poezie nové doby přehled
Karel Čapek
Čapkovy překlady jeho oblíbených francouzských básníků z doby, kdy se učil překládat z francouzštiny.
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Francouzská poezie nové doby. Přihlašte se a napište ho.
Komentáře (11)
Poezie je můj oblíbený žánr. A způsob, jakým mladý Karel Čapek přebásnil francouzské tvůrce, je prostě nádherný.
Karla Čapka mám ráda. Je to můj oblíbený autor. Ať jde o jeho dramata, Cestu na sever, nebo Devatero pohádek a Dášeňku, je to pro mne lahůdka. Zrovna tak překlad francouzské poezie. Mám tyto verše v knihovně již dlouho a kdykoli si v nich čtu, jsem nadšena. Jiný překlad neznám. Ovšem po přečtení zdejších komentářů si musím nějaký sehnat, abych zjistila, které ty komentáře mají pravdu.
Související novinky (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Francouzská poezie nové doby v seznamech
v Právě čtených | 4x |
v Přečtených | 137x |
ve Čtenářské výzvě | 6x |
v Doporučených | 5x |
v Knihotéce | 171x |
v Chystám se číst | 51x |
v Chci si koupit | 4x |
v dalších seznamech | 1x |
Štítky knihy
tlumočení, překládání poezie francouzská poezie
Autorovy další knížky
1948 | Bílá nemoc |
2004 | R.U.R. |
2017 | Válka s Mloky |
2009 | Dášeňka čili Život štěněte |
2004 | Matka |
Čeština Karla Čapka je jednoduše skvostná. Pocity, které jsem u básní prožívala byly lehké jako pírko a hřály mne u srdce.