triontilla triontilla přečtené 39

☰ menu

Jakub a jeho pán

Jakub a jeho pán 1992, Milan Kundera
5 z 5

Velmi čtivé drama. Četla jsem tuto knihu snad šestkrát a stále mě neomrzela. Viděla jsem dokonce nedávno i divadelní představení toto a nadchlo mě to velice! Na jevišti těžká hra (především pro herce). V knize samotné jsem před několika přečteními začala objevovat i onu filosofickou rovinu. Smekám a děkuji, pane Kundero!... celý text


Romeo a Julie / Romeo and Juliet

Romeo a Julie / Romeo and Juliet 2000, William Shakespeare
5 z 5

Dostal se mi do rukou překlad J. Joska v zrcadlové dvojjazyčné knize. Musím říci, před touto knihou jsem si chtěla Romea a Julii přečíst, ovšem měla jsem k dispozici pouze starší překlady (neříkám nekvalitní!) a byla jsem na toto čtení málo vyzrálá. Před přečtením jsem měla z všeobecného přesvědčení názor - příběh o velké lásce, samé "ach" a "och". Již v průběhu čtení mi došlo, že to není JEN o velké lásce. Že to není taková JEN romantická tragedie. Ona ta první půle byla celkem zábavná. Ukázal se zde Shakespearův smysl pro kombinaci tragédie a komedie. Překvapila mě ta spousta dvojsmyslů (někdy i přímého řečení). Titulní postavy jsem vnímala spíše jako doprovod celého děje. Sice se to "točilo" kolem těch dvou, ale zajímavější byly ostatní příběhy. A že jich tam bylo! Tenhle překlad mám opravdu ráda. Po Joskovi jsem si troufla na Hilského, což bylo také krásné. Na starší překlady si ještě netroufám, ale to přijde :)... celý text


Škola černé magie

Škola černé magie 2011, Anthony Horowitz
4 z 5

Jelikož jsem ji četla již v dospělém věku, byl mi tento překlad Horowitzova díla milejší než dříve přeložené, podle originálu vydané, knihy "Tajemství temného dvorce" a "Návrat do temného dvorce". Připadá mi, že je to překlad "pro starší"... Horowitz mě baví, především v jeho nadpřirozených a hororových dílech. Ani toto mě nezklamalo.... celý text