jaroiva přečtené 2286
Velikost
2024,
Václav Smil
Další pokus s tímto autorem. Stejně jako minule, téma je neskutečně zajímavé, ale zpracování ubíjí čtenáře čísly. Opět jsem spíš vyčerpaná než poučená. Ale to téma je opravdu zajímavé. Škoda té formy.... celý text
Dávno plus
2023,
Petr Janda
Nejsem nějaký fanoušek Olympiku, ale ani mi jeho písničky nevadí, spíš k nim mám neutrální postoj. Ale tahle kniha (resp. audioverze čtená přímo Petrem Jandou) mě uchvátila. Je psaná vysoce lidsky a přitom vtipně a zajímavě. Opravdu stojí za to poslechnout. Paráda!... celý text
Ochutnávačka
2018,
V. S. Alexander
Konec už je ve více směrech poněkud ustřelený mimo, ale jinak mě to dost bavilo. A není na škodu si trochu připomenout, že za války je na obou stranách konfliktu postižena spousta obyčejných lidí. Zaujal mě i překlad, kdy Hitlerjugend je překládána jako Hitlerova mládež. Celkově na to, že je knížka z německého prostředí, je zde velmi málo německých slov. To se nestává a bylo to zajímavé, nezvyklé, ale milé překvapení. I ti SSáci takto působili nějak lidštěji, než jak je známe z německého pokřikování povelů z jiných knih.... celý text
Hamnet
2022,
Maggie O'Farrell
Kniha se mi moc líbí, i když mi úplně neseděla forma vyprávění ve třetí osobě. Zdálo se mi to takové neosobní, jako by to mělo ještě víc prohloubit časovou propast od 16. stol. do dneška. Jinak se mi ale líbí tato fabulace. Ke knize jsem se dostala původně kvůli čtenářské výzvě (kniha, odehrávající se v 16. stol.), doporučovali to někteří mí oblíbení spolučtenáři. Vůbec jsem si (jako obvykle) nečetla anotaci, takže jsem byla jen překvapená, o čem vlastně kniha je. A bylo to milé překvapení.... celý text
Bratříček
2017,
Marek Hnila
Líbila se mi od autora Cena, tak jsem sáhla po další knize. Spíš je to obojí ale jen taková povídka. Na mě moc krátké a Bratříček trochu slabší než Cena.
Poslední úkol pro Gwendy
2022,
Stephen King
Řekla bych, že poslední díl se mi líbí asi nejvíc, co do originálního textu a nejmíň co do překladu. Hvězdičkami hodnotím původní text. Překlad byl místy podle mého zapomenutý neopravený robotický. U některých vět mi připadá, že jsem poznala typické neduhy např. deepl překladu. A kromě skříňky s tlačítky se nově objevilo označení knoflíková skříňka... což ve mně vyvolává představu krabičky na knoflíky. Nicméně - příběh jsem si nenechala zkazit a užila si ho do poslední stránky. Ten prostřední díl bych klidně ze série úplně vypustila.... celý text
Kouzelné pírko pro Gwendy
2021,
Richard T. Chizmar
Tento díl byl takový docela o ničem. Trochu násilně nastavené pokračování, aby to jakože souviselo s prvním dílem. Není to nějaká katastrofa, ale žádná bomba. Co mi ale vadilo v českém vydání, byl překlad. Ne, že by byl špatný, ale je nekonzistentí s prvním dílem, přeloženým I. Němečkem. Je sice pravda, že první díl se v originále jmenuje Gwendy's Button Box - čili skříňka s tlačítky, jak překládá Dina Podzimková, ale když už to Ivan Němeček přeložil jako Kouzelnou skříňku a používá toto označení, je mi nepříjemný najednou ten skok na "skříňku s tlačítky".... celý text
Leonard Cohen – Život, hudba a vykoupení
2014,
Liel Leibovitz
Nějak mi tu chybí ten životopis. Mělo mě varovat v úvodu, že celý životopis je jeho číslo zdravotního pojištění. Hmm. Prostě se mi tato kniha (audiokniha) nelíbí.
Sobota
2006,
Ian McEwan
S McEwanem nejde šlápnout vedle. Přesto ale jsou knížky, které se mi od něj líbí víc, a knížky, které míň. Tato je dost na přemýšlení, ale na můj vkus moc politických pasáží. A taky neurochirurgické podrobnosti mi připadaly zdlouhavé. Oceňuji, že to musel autor dobře nastudovat, věřím, že to má "správně", ale vlastně mě to nezajímalo. Naopak, psychologie postav a jejich myšlenkové pochody jsou tradičně vykresleny výborně. Vzhledem k době vzniku jsou i ty části, které se mi nelíbí, celkem pochopitelné. To ale nemění nic na tom, že bych je raději vypustila.... celý text
Kouzelná skříňka pro Gwendy
2018,
Stephen King
Je to takový celkem i typický King stylu Nezbytné věci v nějaké light verzi. Na Kinga málo ukecané, takže bych řekla, že to napsal King a Chizmar mu to proškrtal :D. Rychlovka na odpoledne. Jdu shánět další díl.... celý text
Koniáš & Bakly - Mrtví muži
2023,
Miroslav Žamboch
Koniáš mě baví (nebo dřív bavil), Bakly moc ne (spíš vůbec). Spojení těch dvou... hmm, spíš se to blíží k tomu Baklymu.
Hegarty o kreativitě
2015,
John Hegarty
Krátká, ale úderná, inspirativní knížka. A jen tak mimochodem jako vedlejší efekt je opravdu i motivační :).
Ty chladné oči
2023,
Scarlett Wilková
Úplně mi nesedí styl psaní. Třeba věty, které opakují stejný slovní základ blízko sebe (např. Vlastně... vlastní jednoho koně...), nevzpomenu si teď na ty další příklady, ale bylo jich víc. Místy jsem nepochopila nějaké skoky v čase/pohledu/ději, kdy mi chvíli trvalo se zas zorientovat. Že je hrdinka vlastně antihrdinka, by mi ani tak nevadilo, ale celkově mě nějak ani nezajímalo, jak to s ní dopadne. Nosné téma je přitom hodně zajímavé. Ale takto mě nechávalo chladnou. Při tom, jak vysoké je hodnocení knihy zde, bych asi čekala, že mě příběh bude víc zajímat. Co ale oceňuji, je minimalistický počet postav, ve kterých se dobře orientovalo. Takže i když se dvě jmenují stejně, bylo jasno. Ono je to vlastně celé takové trochu minimalistické až strohé vyprávění. Kdyby to měla být parádní vymazlená kniha, asi by to chtělo víc stránek.... celý text
Faktor Omega
2023,
Steve Berry
Zatím druhá kniha tohoto autora, kterou jsem četla. A dost možná i poslední. Zase mi to připomínalo takového slabšího Browna a zase to bylo na můj vkus překombinované. Čtivé, ale špatně uvěřitelné. A úplný konec mi připadá dočista nesmyslný. Když už se něco staletí podaří přes všechny peripetie utajit, proč to kvůli čtenářům vyžvanit zrovna nějakému hlavnímu hrdinovi? "Pravdu" mohl přece sdělit v nějakém doslovu nebo tak...... celý text
Audrey Hepburnová a její zářivá hvězda
2023,
Juliana Weinberg
Kniha je úžasná, stejně jako byla Audrey. Jen mě občas zarazilo nějaké divné slovo v českém překladu, které podle mě nemělo úplně přesný význam v kontextu. Původně bych myslela, že je to chyba překladu, ale když jsem zjistila ročník překladatelky, přehodnotila jsem to a domnívám se, že jde spíš o vývoj jazyka a generační záležitost. Od autorky si ale ráda přečtu něco dalšího.... celý text