Slavnost bezvýznamnosti

Slavnost bezvýznamnosti https://www.databazeknih.cz/img/books/45_/451302/bmid_slavnost-bezvyznamnosti-8Xh-451302.jpeg 3 343 343

V českém překladu Anny Kareninové vychází Slavnost bezvýznamnosti, poslední román Milana Kundery napsaný francouzsky. Příběh několika pařížských přátel, jejichž současná setkání v zahradách nebo na večírcích se snově prolínají se zasedáním Stalinova politbyra, je především Kunderovým zlehka a humorně napsaným loučením se s tématy, čtenáři a světem románu obecně. Povzneseně napsaná kniha plná humoru a dobré nálady a první próza, kterou jedenadevadesátiletý autor žijící v Paříži dovolil přeložit do své rodné řeči.... celý text

Romány Literatura česká
Vydáno: , Atlantis
Originální název:

La fête de l'insignifiance , 2013


více info...

Přidat komentář

Radek99
17.02.2021 3 z 5

Doposud nejslabší česky vydaná kniha (rozsahem spíše novela než román) nejslavnějšího českého žijícího literáta. Osobně ji navíc interpretuji jako silně pokryteckou - mladý Kundera v 50. letech zarputilý stalinista se na stará kolena po emigraci do Francie snaží reinterpretovat svůj tehdejší kladný postoj ke Stalinovi, což ovšem činí silně blazeovaně...od oslavných básnických ód k lehké ironizaci...uvítal bych v tomto konání více pokory...

Nokondisi
15.02.2021

Král slov, vět a příběhů....Okouzlující, lahodné čtení.


Jorgito
05.02.2021 3 z 5

Těžká četba, nějak se toho slilo více dohromady od postmoderny, absurdity až po existencialismus, Kundera si definuje román sám o sobě, dekonstruje všechny zažité formy a to může mít dopad na čtivost, toto nebylo úplně ono, bohužel

Nuny
02.02.2021 4 z 5

Čtyři hvězdičky má kniha za to, že mě donutila přemýšlet o bezvýznamnosti. Dle mého názoru, neexistuje na světě nic, co by bylo bezvýznamné, vždy vidím nějaký smysl. Ani tento příběh není tak bezvýznamný.

green.tea
27.01.2021 1 z 5

Kniha má vhodný titul, což je asi kouzlo nechtěného - je téměř bezvýznamná, pro mne. Autor slavného jména napsal příběh, který zřejmě má být intelektuálskou hříčkou. Nosné téma je však slabé, postavy bezbarvé, neprokreslené, snadno zaměnitelné. Mám dokonce pocit, že autor jimi pohrdá.

Marťa 12
23.01.2021 1 z 5

Jedná se o první titul od pana Kundery, který se mi dostal do rukou. Bohužel na základě recenzí z mého okolí jsem měla od četby větší očekávání. Celkem mi dělalo problém se do příběhu začít a nechat se dějem strhnout. Možná za to také může můj nezájem o francouzskou literaturu a tedy i jména postav mě odrazovaly od pokračování v četbě. Přestože jsem knihu po dlouhých třech týdnech dočetla, nedostavil se ten skvělý "wow pocit", který by mě přesvědčil o důležitosti děl tohoto autora v povinné četbě.

Mkrh
16.01.2021 3 z 5

Příjemná kniha, ale asi ji budu muset s odstupem přečíst ještě jednou, abych všechny autorovy myšlenky patřičně docenil. Už teď mě však "úvaha o pupku" zaujala, že mám nad čím přemýšlet.

Dominik_13
15.01.2021 3 z 5

Poprvé jsme se s Kunderou minuli. Nebylo to míjení úplné: autorova kombinace epizodických příběhů sevřená jednotící ideou opět bavila, mnohé pasáže způsobily intelektuální potěchu, styl díla byl zase krásně uhlazený a přesný. Ale Kundera tentokrát rezignoval na silné postavy a naneštěstí jej nezachránilo ani hlavní téma: bezvýznamnost se neukázala být tak produktivní jako kupříkladu nesmrtelnost.
P. S.: Doslov Sylvie Richterové je nesrozumitelné sebeukájení a vážně myšlená hyperbola olbřímích rozměrů.

dagmar7365
08.01.2021 3 z 5

Kunderovy knihy mám moc ráda, ale tato mi nesedla. Možná svým rozsahem, tím, že jde o velmi útlé dílko, tak jindy jeho velmi zajímavé úvahy a myšlenky, hraní si s postavami, tady směřovaly až moc rychle ke svému konci.

Nifredil
01.01.2021 4 z 5

Bezvýznamný text bezvýznamného autora napsaný bezvýznamných stylem - ne vážně, pupíky si budu pamatovat a u Stalina jsem vyprskla smíchy. Nádherná mystifikace, ale ono tam těch mystifikací je více. Rozhodně doporučuji ke čtení. Osobně se mi to líbilo daleko více než Nesnesitelná lehkost bytí.

Sourire
01.01.2021 4 z 5

Je trochu zvláštne čítať Kunderu v slovenčine. Ale stále to je Kundera.

"Charles a ty ste si vymysleli frašku s pakistanským jazykom, aby ste sa mohli zabávať počas svetáckych kokteilov, kde ste len úbohí lokaji snobov. Radosť z mystifikácie vás mala chrániť. To bola napokon stratégia nás všetkých. Už dávno sme pochopili, že už nie je možné zvrátiť svet ani ho zmeniť ani zastaviť jeho nešťastný beh vpred. Bola len jediná možnosť, ako mu odolať: nebrať ho vážne. Ale konštatujem, že naše vtipy stratili moc. Nútiš sa hovoriť po pakistansky, aby si sa rozveselil. Zbytočne. Si z toho len unavený a unudený."

Adéla123
26.12.2020 4 z 5

U Kundery je ta nevýhoda, že je sám sobě konkurentem. Ke každé jeho knize už ani nelze přistupovat bez velkých očekávání. A ač mě myšlenka tohoto krátkého románu neoslovila tolik jako jeho předchozí romány, nemůžu ubrat více než jednu hvězdičku. Stojí za přečtení a zamyšlení.

VikyKleinik
22.12.2020 1 z 5

2x jsem se pousmál nad nějakými situacemi nebo myšlenkami, které však nemají příliš valnou hodnotu. Zbytečná novela o zbytečnosti.

los
17.12.2020 5 z 5

Kundera mne zase dostal - kdybych k četbě přistupoval bez znalosti autora, asi bych nehodnotil tak vysoko, ale chtě nechtě musím číst Slavnost v kontextu celého Kunderova díla (jak ostatně autor očekává a místy k tomu v textu i trochu trapně poukazuje), zprvu jsem byl ke Kunderově derniéře skeptický, ale v poslední části mne (zase) dostal, přiznávám, rozhovor syna s matkou na motorce je koncentrovaným posláním; tohle už Kundera ničím nepřekoná

VAROVÁNÍ: nečtěte doslov Sylvie Richterové před samotným dílem, pokud se nechcete připravit o primární čtenářský dojem a překvapení

Dobraadresa
12.11.2020 4 z 5

Johny Cash nebo třeba Leonard Cohen natočili před smrtí alba, která už nejsou zářivá a brilantní jako jejich hitové desky, ale sečetla se v nich zkušenost celého života a loučí se v nich tiše a v takových hloubkách, jako málokde jinde. Slavnost bezvýznamnosti je podobně tichá, nenápadná a na první pohled snad i mírně stařecká. Pořádné čtení ale odhalí spoustu fazet a vzájemně provázaných her i drásavých výpovědí starého mistra. Vynikající je doslov Sylvie Richterové, který některé z nich odhalí. Je to pořád Kundera a pořád velké čtení. (A nemůžu si odpustit poznámku, jak moc už jen svou existencí ztrapňuje interpretační vývody Jana Nováka například o tom, že Kundera obdivuje Stalina. Kdo z téhle knížky vyčte, že Kundera vzhlíží ke Stalinovi, je prostě totální literární mamlas, i kdyby studoval tvůrčí psaní v Chicagu třikrát za sebou).

ziriant
07.11.2020 4 z 5

Jisté výhrady ke knize mám, ale stejně... Kundera pro mě od prvního seznámení s jeho knihami vždy byl, je a bude nejoriginálnějším českým autorem a stojí u mě na předních příčkách i v konkurenci světové. Pro svůj bravurní jazyk, kde každé slovo má svůj význam (no zrovna u této knihy se takové označení možná příliš nehodí); pro schopnost členění textu, dedukce, splétání dějových i myšlenkových linií; pro tu sílu v jednoduchosti; pro schopnost opravdu přimět k zamyšlení s dlouhotrvajícím účinkem, nejen v průběhu čtení; pro jeho humor, hrátky se slovy i s kontexty. A z mnoha dalších důvodů. Všechno zmíněné v knize je, jen možná ne natolik intenzivně jako u jiných Kunderových děl. Jak už zde bylo řečeno, chybí mi trochu více příběhu. Sice Kunderu nečtu kvůli příběhu (a kdo by tak činil, bude dle mého dost zklamaný či ochuzený o to podstatné), ale přeci jen to takto bylo pro mě strohé až příliš. Také jsem to zcela jistě vše nepochopila. Ne že bych si činila nárok a schopnosti do puntíku pojmout ve všech rovinách jiné autorovy knihy, ale zde se mi to podařilo ještě o něco mého než u těch předcházejících. Ale nevadí, přečtu ji v letech budoucích (doufám) ještě několikrát.
Ale ten překlad, ten je parádní, aspoň co mohu zhodnotit ze svého laického hlediska. Dokážu si představit, jak by to někteří překladatelé bez vztahu ke Kunderovým knihám a parametrům jeho jazyka dokázali zprznit.
Ještě bych chtěla podotknout, že v komentářích u této knihy jsem rozdala nejvíce palců nahoru (někdy je příjemnou dohrou po knize pročítat i zde na DK komentáře k ní - jeden z důvodů, proč jsem tady - a to i v případech, kdy člověk třeba s názory ostatních nesouhlasí, ale jejich vyjádření je natolik kvalitní, že je to radost číst).

Lily-fairy
05.11.2020

Asi jsem to neměla číst v patnácti letech, ale absolutně jsem nepochopila, o co tu šlo. Jediné, co mi zůstalo po knize v hlavě, je pupík.

Pikalenka
05.11.2020 2 z 5

Na to, že je Kundera mým nejoblíbenějším spisovatelem, tato kniha mne nezaujala. Nedotkla se mě. Pochopila jsem myšlenku, kolem které se autor motá a kterou chce předat, ale možná jí tam vkládal příliš na sílu. Příběh byl vcelku nezajímavý, nepoutavý. Pro mě celkem zklamání.

Gracian1964
02.11.2020 5 z 5

Už dávno som nečítal Kunderu, nuž som využil túto možnosť. Krátke čítanie, vskutku som to dal na posedenie, dá sa povedať. Nenudil som sa, neviem, čo k tomu dodať, nie som si istý. Najviac sa mi páčily pasáže so Stalinom a spol.

tanuki
30.10.2020 2 z 5

Ač fanoušek a obdivovatel, tentokrát jsme se s panem autorem minuli. Tato krátká črta se mi zdála sterilní, odtažitá, chladná a vyumělkovaná. Všechny tyto ingredience jsou sice základem většiny Kunderových románů, ale navíc je kolem nich vystavěný zajímavý příběh, který mi zde scházel. Kundera je známý díky svým odbočkám uvitř textu a tady jako by z šuplíku vytáhl ty dosud nepublikovné a slepil je dohromady. Objevují se nové motivy - mírně nesmyslná meditace o pupku, absurdní Stalinův a Kalininův příběh, ale i repetitivní stálice - vztah k matce či žert. A samozřejmě téma hlavní - význam bezvýznamnosti. Možná musím k tomuto v doslovu až přemrštěně glorifikovanému dílu ještě dospět.