Tryzna
Neil Gaiman
Poslední kniha ze sandmanovské série. Poetické a melancholické rozloučení s kultovní řadou, v podání těch nejslavnějších kreslířů. Vzhledem k názvu Tryzna, je celkem nepřekvapivé, že je tématem vyrovnávání se se smrtí... ale i důležitost příběhů a vyprávění. Potkáte většinu starých známých a pár zcela nových. Skvělé rozloučení s legendární řadou, kniha, které se dá vytknout pouze jediná věc. Že je poslední.... celý text
Přidat komentář
Samotná tryzna za pozůstalého bratra se mi líbila. Kresba je zas trošku jiná, ale to nevadí. Nicméně další příběhy mi do celkového konceptu moc nezapadly a celkově mi tenhle díl přišel jako zbytečnost a tahák peněz z fanoušků série. U mě Sandman skončil při Blahovolných.
Poslední Sandman. Poetický a melancholický epilog jednoho z nejoriginálnějších příběhů, který znám. S příběhy o králi snů jsem strávil deset let, co jiného se dá udělat než zamáčknout slzu a rozloučit se s kamarádem? Snad jen poděkovat Neilu Gaimanovi za to, že mě seznámil se svými sny. Děkuji.
Naprosto úchvatné kresby a grafika, hlavně v první části.. dokázala bych se na ně dívat hodiny a pořád bych neměla dost. Do dokonalosti mi ovšem cosi u tohoto dílu chybělo, přesto je to klenot a Neil, jako vždy, nezklamal.
Opravdu důstojné rozloučení s touto fantastickou sérií. Většinu z toho obrovského množství postav jsem identifikoval a i když určitě ne vše, spoustu věcí se Gaimanovi povedlo pěkně ukončit. Kresba také na té nejvyšší úrovni, hodně zajímavý je především sešit s p. Li. Veliká spokojenost, zdá se až neuvěřitelným, že se povedlo vydat Sandmana komplet. Doufám, že někdy najdu čas, abych si přečetl všech 10 dílů v jednom kuse a doufám v dovydání všech minisérií, které se k Pánovi snů váží, stejně tak připravovaných prequelů.
Mám ale jednu faktickou - překladatelsko-ornitologickou, nejvíc asi na Viktora. Vine se to celou sérií a jde o Matouše, více než v dílech předchozích je zřejmé, že matouš není Havran (polní), ale Krkavec (velký), rozeznatelný hlavně podle peří na hrdle a velikosti. Většina lidí nerozliší krkavcovité ptáky od sebe - vránu, havrana, krkavce, kavku a asi ani nic dalšího, takže je jim to jedno, já jsem to řešil celou dobu a až tu je to jasné. Tak bych se chtěl zeptat, jestli by opravdu neměl být Matouš přeložen jako Krkavec? V originále je určitě Raven, což může znamenat oba druhy a musí se nechat, že i slavná báseň od E.A.Poea s názvem Raven se překládá odjakživa jako Havran, i když báseň pojednává stopéro o Krkavci. Jako jediný je se schopen naučit pár slov, je ze všech nejinteligentnější. Taky na všech těch videích (třeba v prvním Diablu), kdy pták vyklovává oko mrtvole se jedná o Krkavce.... (kdyby někoho zajímalo zde je takové rychlé srovnání: ( http://www.national-geographic.cz/detail/kdo-z-vas-rozezna-vranu-havrana-a-krkavce-klid-to-zvladne-jen-malokdo-6710/ )
Štítky knihy
Autorovy další knížky
2006 | Nikdykde |
1997 | Dobrá znamení |
2001 | Američtí bohové |
2017 | Severská mytologie |
2007 | Koralina |
Laskavá tečka na konci hlavní série.