Čtvero ročních dob

Čtvero ročních dob https://www.databazeknih.cz/img/books/50_/50351/bmid_ctvero-rocnich-dob-6Vx-50351.jpg 4 24 6

Výbor z poezie japonské dvorní dámy a proslulé básnířky z doby Heian (794-1185) Izumi Šikibu (978- po r. 1036). Její klasická pětiverší (tanka) odrážejí jak intenzivní prožívání všech krás lidského života a přírody, tak buddhistické vědomí pomíjivosti všeho. Řada básní paní Izumi byla zařazena do císařské sbírky japonské poezie Gošúišú z roku 1086 a dalších oficiálních básnických analogií včetně prestižní Nové sbírky starých a současných japonských básní (Šinkokinšú) částečně přeložené do češtiny pod názvem Bledý měsíc k ránu (Mladá fronta 1994). (Literární deník paní Šikibu Závoje mlhy vyšel v nakl. Paseka r. 2003.)... celý text

Temný snílek
Temný snílek
12.05.2021 5 z 5

Krásná japonská poezie ve formě básní tanka. Autorka neměla lehký život, zažila mnoho ztrát i okamžiků štěstí, a přesně tyto emoce její básně obsahují. Dokázala zachytit život, lásku, bolesti, melancholie i štěstí, které převedla do slov. Nádherné básně z přírody, které ukazují momenty z lidského života v dávných dobách. Kniha je doplněna o krásné a jednoduché ilustrace, které podtrhují sílu slov básní. Skutečně krásný zážitek.

"Kéž by zavítal milý
k nám na zahradu
jen tak se brouzdat
letním kvítím
co všude roste halabala."

"Jednou se vyspíš
a překvapí tě
podzim
jako dnes ráno
když zadul vítr."

"Stále je pod mrakem
a zdá se, že mlha nasáklá
smutkem podzimu
zvedá se
přímo v mém srdci."

s1ombrehimawari
s1ombrehimawari
21.07.2019 5 z 5

Tahle poezie se mi dostala do rukou v opravdu správnou chvíli. Jemné, svěží a palčivě smutné tanaky, které se opravdu krásně čtou. Zároveň si myslím, že se každému líbit nebudou, občas působí trochu nahodile.


Ťapulka
Ťapulka
29.10.2018 3 z 5

Spíše než poezie mě tady zaujaly krásné jemné ilustrace. Básně jsou jemné, romantické a poměrně melancholické, jejich čtení určitě potěší.

gleti
gleti
04.03.2018 5 z 5

Básně normálně nečtu, ale tyhle mě dostaly.

V lese nás oslnil
vodopád
bílý déšť
květů u plotu nuzákovy chýše.

dynamo
dynamo
14.03.2013 5 z 5

Myslím si, že tato básnířka jako jedna z velmi mála básníků,dokázala naprosto živě a přesně převést své niterné cítění na papír.Prostě skvělé.

"Na tomto světě
láska nemá žádnou barvu-
a přece,jak hluboce
je mé tělo
tvým zbarveno."

"V zahradě bez šlépěje bílý sníh
mě naplňuje lítostí
Čekám,přemítám
jaké by bylo shledání
kdyby ted´ ke mně zavítal."

elfos
elfos
30.11.-0001

Izumi Šikibu



Posviť mi do daleka,
měsíčku nad horami!
Musím už vykročit a jít
po cestě z temnot
temnotami.

Štítky knihy

japonská literatura japonská poezie

Autorovy další knížky

Izumi Šikibu
japonská, 978 - 1036
2002  84%Závoje mlhy
2004  83%Čtvero ročních dob
1991  87%Inkoustový měsíc

Kniha Čtvero ročních dob je v

Právě čtených1x
Přečtených28x
Čtenářské výzvě4x
Doporučených3x
Knihotéce9x
Chystám se číst17x
Chci si koupit13x
dalších seznamech2x