Chyťte se nebe...
Iva Hercíková , Zdeněk Heřman , Josef Škvorecký , Jaroslav Tafel , Ivan Vyskočil , Josef Eismann , Jiří Robert Pick
Soubor krátkých povídek, amerických lidových písní a článků původních i přeložených, humorně postihujících, karikujících, ale i vysvětlujících (Jan Skácel, Kdo byl Karel May: Spisy Karla Maye zkazily celou řadu lidí. Patří k nim: J. Arbes, J. Wolker, J. Hora, J. Mahen, J. Seifert, V. Nezval, F. Hrubín, J. Vávra, universitní profesoři Pospíšil a Běhounek, dále E.E. Kisch, P. Rosegger, L. Frank, F. Werfel, T. Mann, A. Einstein, A. Schweitzer, E.M. Remarque a další.) Příběhy a ovzduší někdejších mládeži zakazovaných indiánek a kovbojek, provázený "bublinkovými" obrázky, fotografiemi z amerických westernů a humornými slogany (Jest-li pozdě tasíš, život sobě zhasíš). Uspořádali Iva Hercíková a Zdeněk Heřman. Přeložili: Stanislav Mareš (americké lidové písně), František Vrba (Konec velkého Billa Snydera), Eva Outratová (Stalo se v Dodge City) a Jan Cenfels (Buffalo Bill byl velký muž). Autoři 20 povídek jsou Josef Škvorecký, Jaroslav Tafel, Veryad Lowa, Eduard Krečmar, Ivan Vyskočil, Josef Kraus Josef Eismann, M. Marion Marberry, Jan Skácel, J. R. Pick.... celý text
Přidat komentář
Bezva knížka, kdysi jsem si jí dokolečka půjčovala od kamarádky, až jí to přestalo bavit a dala mi ji. Jestli o tom věděli její rodiče, to nevím, ale je to už tak dávno, že po tom už nikdo pátrat nebude. Tenkrát to bylo úžasné dobrodružné čtení, ze kterého se postupem času stal poklad v mojí knihovně.
Vynikající knížka na pomezí okouzlení a parodie. Sežrala jsem ji i s navijákem z lasa spleteným, když mi bylo cca dvanáct - a chlemtám ji jak whisky čepovanou v baru Drake dvanáct mil od ranče B v tmavě modrém kroužku i o několik desetiletí později. Tklivé americké písně, kovbojské pohádky, indiánská moudra, supervtipné komiksy, zápaďácké reklamy - a "seriózní věda" v dramatické prezentaci principů a postav rodokapsu v dokonalé absurdní hříčce Ivana Vyskočila a westmanská etiketa J. R. Picka. Paráda...
Jedna perla vedle druhé! Tuhle knížku jsem milovala jako holka a zůstalo mi to i do vyššího věku. Těch vtípků i vážnějších kousků! ("Utahoval si ze mě, utahanec z Utahu, tak jsem mu řek', aby táh' v Utah, odkud přitáh' - a on netáh' - tak jsem ho přetáh' a on se natáh'... ")
Když v Laredu tenkrát jsem ulicí brouzdal,
když v Laredu tenkrát jsem poprvé byl,
já kovboje zahlíd, byl přikrytej plátnem,
tím běloučkým plátnem, co studí jak jíl.
. . . . . . .
Sice je napsáno kniha dobrodružná, vyšla v SNDK, ale...
vysloveně dobrodružná není a moc dětská také ne, ale...
Ale pro mne je to POKLAD. Vlastně moje první setkání s Josefem Škvoreckým, o kterém jsem tenkrát vůbec nic nevěděla. První setkání s texty amerických lidových písní. první setkání s pravdivou historií známých pistolníků, marshallů, kovbojů a indiánů.
Kniha je nejen dobrodružná, ale i humorná. Trochu pravdy, trochu fikce, trochu vtipů, trochu reklamních sloganů. Prostě "žůžo" knížka.
A poprvé jsem zde četla slova písničky Kovbojův nářek
. . . . .
Bubny drnčí v tu chvíli a píšťaly kvílí
a pláčem, když máme ho do hrobu dát.
My měli ho rádi -- však takový mládí!
My měli ho rádi, ať chyboval snad.
Přidávám se zde k těm, kdož knížku chválí. I já patřím k jejím šťastným majitelům od svého (dnes už bohužel značně vzdáleného) dětství. Z klenotů, v ní obsažených, vyjímám zejména: "Utahoval si ze mě, utahanec z Utahu. Povídám mu, aby táh' v Utah, odkud přitáh', on netáh', tak jsem ho přetáh' a on se natáh'". Tož tak! Howgh!