Vložit příspěvek

Kniha, která byla přeložena do angličtiny


morava 01.01.2016 v 10:59:29

Říkali mi Leni - Zdeňka Bezděková

Nyxx 01.01.2016 v 15:38:05

Miloš Urban- Lord Mord, Sedmikostelí.

darliks 02.01.2016 v 19:45:04

Himmlerova kuchařka ... francouzský román, skvělá kniha !! :)

Katno10 03.01.2016 v 13:42:35

Temer vsechny severske detektivky, napr Milenium od Stieg Larsona nebo knihy od Larse Keplera (pozor Stalker v aj porad neni !)

Mandie 03.01.2016 v 17:01:20

Nesnesitelná lehkost bytí - Milan Kundera :)

Verczaaa 03.01.2016 v 22:22:30

Já mám v Chci přečíst tuto http://www.databazeknih.cz/knihy/starec-ktery-cetl-milostne-romany-43510

Huwo 04.01.2016 v 13:38:54

Nekonečný príbeh od Michaela Endeho (nemecký originál)
Romány od Haruki Murakamiho...

Text příspěvku byl upraven 04.01.2016 v 13:41:19

ValerieU. 04.01.2016 v 14:48:05

Pochopila jsem to tak že to máme číst v Angličtině???

lenkaknel 04.01.2016 v 14:50:53

ValerieU.: Ne.

Naias 04.01.2016 v 15:13:55

ValerieU, aj keby si nejakú knihu prečítala po anglicky, nemohla by si si ju zaradiť do výzvy, pretože na DK knihy v angličtine nie sú. Takže to tak určite myslené nebolo.

Temná.Maky 04.01.2016 v 18:32:18

Není náhodou Karel Čapek přeložený do angličtiny?

Text příspěvku byl upraven 04.01.2016 v 18:32:40

Lintu 04.01.2016 v 19:01:42

Můžu se zeptat jestli sem patří i Plavec? Zkoušela jsem to dohledat ale marně.

combatgirl 04.01.2016 v 20:05:38

Jak je to mysleno? Jako že český spisovatel je přeložen do angličtiny? Nebo knížka třeba německého spisovatele do čestiny??? Poraďte :-(

terezaapltova 04.01.2016 v 20:10:27

Michal Čagánek: The Little Princess (Malá)

lenkaknel 04.01.2016 v 20:18:34

Já zase nechápu, co je na tom k nepochopení. Ano, může jít o dílo českého autora. Ale stejně tak to může být, za předpokladu že vyšla česky nebo slovensky, kniha napsaná původně v němčině, švédštině, španělštině, nebo co já vím, třeba i v elfštině.

combatgirl 04.01.2016 v 21:40:36

Bohužel každý si to vysvětluje jinak .....

barynka15 04.01.2016 v 23:38:18

Půjčila jsem si teď Postřižiny od Hrabala, nevíte, jestli byly přeloženy do angličtiny? Díky.

lidu 05.01.2016 v 13:52:04

Milan Kundera - Nesmrtelnost

viva.na 05.01.2016 v 16:32:48

Žítkovské bohyně - Lenka Tučková

Katuska88 05.01.2016 v 17:05:53

Já myslím, že to může být kniha, která je v původním jazyce napsaná jakémkoliv, ale byla z toho daného jazyka přeložena mj. i do angličtiny, takže to klidně může být i Puškin či cokoliv jiného, tak to chápu já

Katuska88 05.01.2016 v 17:08:38

Pro Temná.Maky: Karel Čapek sem určitě patří
binysek myslím to tak, že samozřejmě za předpokladu, že tato kniha je i na Databázi knih

Text příspěvku byl upraven 05.01.2016 v 17:14:03

Katuska88 05.01.2016 v 17:12:26

binysek: to je na mne?
Tady toto přece nikdo neřeší...
Řeší se knihy přeložené DO angličtiny.
Z angličtiny do češtiny jich ji přeložená spousta...

Katuska88 05.01.2016 v 17:24:07

Samozřejmě klasický český autor přeložený do AJ je asi pro toto zadání smysluplnější a čistší, už jen proto, že žijeme v ČR, případně SR, ale dle zadání to vypadá, čistě z mluvnického hlediska, že se jedná o jakoukoliv knihu přeloženou do AJ (která mj. vyšla i v češtině, abychom ji našli na DK samozřejmě). Je to pro zábavu, takže ať si to vykládá sám podle toho, jak uzná za vhodné. Doporučuji Karla Čapka

tornado-lou 05.01.2016 v 18:15:26

Zadání je vágní. Kdyby to byla jakákoliv kniha, která kdy byla přeložena do angl., tak to není žádná výzva, takových knih byo moc a moc. větší smysl dává česká kniha přeložená do angl. já si dám toho čapka, už sem od něj dlouho nic nečetla a mám tam resty.

Hana H. 05.01.2016 v 21:49:03

Tak já myslím, že knížek přeložených do angličtiny bude celkem dost, protože se tu rozhodně nepíše z jakého jazyka má být kniha přeložená. Takže pro mě úplně klidně ze švédštiny :-)


Vložit příspěvek
1 2 3 4 5 6 Konec