Radoslav Nenadál

česká, 1929 - 2018

Diskuze (1)

Přidat příspěvek

WEIL
29.11.2011

Jeho překlady jsem v osmdesátých letech velice obdivoval a dneska už se nedivím, že byl tehdy nejžádanějším překladatelem na největší literární pecky především toho desetiletí.

Co mě pak osobně překvapilo, že ač skvělý překladatel i autor doslovů ke knihám, tak jeho osobní povídková tvorba, která mě nesmírně zajímala, neb jsem se domníval že bude stejně dobrá, jako ty překlady, tak mě dost zarazila.

Jeho povídky na mě působily jako "ořezané" vypravování, scházela mi tam bohatá čeština a obrazotvornost, jak jsem byl zvyklý od autorů, které překládal.