Vojtěch Kupča

česká, 1977

Populární knihy

Nové komentáře u autorových knih

Islandsko-český slovník Islandsko-český slovník

Vydat islandsko-český slovník je jistě záslužný počin. Do této doby zde žádný nebyl, alespoň ne v tištěné podobě. Já ho používám pravidelně a jsem za něj ráda, poněvadž překládat přes třetí jazyk je úmorné. Překlady hesel jsou docela dobré, alespoň zatím jsem nenarazila na nic divného, ale složitější výrazy zde nenajdete, což je ostatně patrné z rozměrů slovníku. Co je ale u slovníku velkou chybou, je to, že neobsahuje žádné vysvětlení gramatiky a výslovnost, což u slušných slovníků bývá, a ani u hesel se neobjevují další koncovky slov, jako např. genitiv, či nominativ plurálu. Chyba je to zásadní, protože islandština má dost nepravidelné skloňování, a ti, co nemají její základy, tak slovo ve slovníku nemusí vůbec najít. O nepravidelnosti sloves a výslovnosti ani nemluvě. Tyto nedostatky jsou hlavní důvody mého nižšího hodnocení. Nicméně, pokud to stejně myslíte s islandštinou vážně, tenhle slovník vám stačit nebude, a tom tlustém islandsko-anglickém už tu gramatiku najdete.... celý text
Zmiu