TeaPeter TeaPeter přečtené 730

☰ menu

Záhada v Haut-Brion

Záhada v Haut-Brion 2005, Jean-Pierre Alaux
3 z 5

Ta kniha byla hodně krátká a jednoduchá. Zápletka velmi nepřekvapivá - velmi brzo předvidatelná. Ale jako nenáročné čtení o vinařích na francouzském venkově to bylo příjemné.... celý text


Procitnutí

Procitnutí 2015, Russell Blake
4 z 5

Na první díl (snad) série to nebylo špatné. Prvni polovina knihy mě nadchla, pak to ale nějak začalo slábnout (nebo sládnout, nevím...). Až jsem nakonec začal děkovat nebesům, ze epilogem nebylo osudové rodinné shledaní. Ale vážně. Pokud půjde úroveň následujících knih nahoru, autor se dokáže oprostit od některých klišé (každý Rus musí pít pořád vodku...) a bude více pracovat na důležitých dějových liniích, tak tu máme sérii, která může směle konkurovat Bournovi.... celý text


Zapadákov

Zapadákov 2015, Jeffery Deaver
4 z 5

Kniha je jako obvykle po deaverovsku dobrá, možná tentokrát není až tak zamotaná jako jindy. Co bohužel v české verzi knihu zabíjí je překlad. Vzhledem k tomu, že jsem četl i anglickou verzi, tak jsem nemohl přehlédnout, že na spoustě míst překladatel volil slova opravdu nešťastně. Stává se v poslední době smutnou tradicí, že překlady jsou během času horší a horší a méně obvyklé nebo odborné výrazy nebo významy jsou překládány opravdu kostrbatě... Existují dneska ještě v nakladatelstvích redaktoři a korektoři?... celý text


Umění francouzské kuchyně

Umění francouzské kuchyně 2014, Julia Child
5 z 5

Vynikající kuchařka, podle které se dá i vařit. Jediné rozčarování je z formátování elektronické verze. Budu si muset pořídit i papírovou :-)


Oldřich z Chlumu

Oldřich z Chlumu 2015, Vlastimil Vondruška
3 z 5

Knížka byla pěkná - na mysli mi vytanul název jedné starší knížky Obrazový Opravník Obecně Oblíbených Omylů. Trochu mě překvapila stať o dostupnosti historických pramenů - myslel jsem si, že se jich dochovalo více, třeba ty nezřídka zmiňované smolné knihy. Povídky nebyly špatné, ale bylo znát, že jen utěsňují mezery v Oldřichově životopisu. Už se těším na další "regulérní" díl.... celý text


Přeplněný hrob

Přeplněný hrob 2015, Martin Walker
5 z 5

Tak tenhle Bruno se mi zatím líbil nejvíce. Zápletka byla na úrovni, ale přesto pochopitelná a i uvěřitelná. K naprosté dokonalost by knihu přivedlo rozšíření finále o dvě, tři stránky. Další díl zkusím v originále - nechce se mi čekat na české vydání.... celý text


Cesta do Jeruzaléma

Cesta do Jeruzaléma 2010, Jan Guillou
3 z 5

Moje pocity z knihy jsou dost rozporuplné. Na jednu stranu je tam dost historických informací o švédských dějinách, o kterých jsem toho opravdu moc nevěděl. To mě i motivovalo, abych si k tomu i něco dohledal. Na stranu druhou se mi zdálo, že děj je takový nějaký plochý - hlavní hrdina je dějem spíše vláčen vnějšími okolnostmi, když náhodou projeví vlastní aktivitu, tak to často dopadne tak nějak divně. Je ale možné, že ledacos z toho, co mi připadalo divné bylo jen obrazem dobového dogmatického uplatňování náboženství navzdory zdravému rozumu. Když to shrnu, tak jsem měl spíše pocit, že čtu článek v novinách nebo časopisu než román. Pro sebe si knihu zařazuji mezi nenáročné čtení na dovolenou.... celý text


Černý démant

Černý démant 2014, Martin Walker
4 z 5

Zápletka byla tentokrát dost sofistikovaná, na ospalý venkov možná až příliš. Jinak ale další příjemná knížka.


Dumasův klub

Dumasův klub 2000, Arturo Pérez-Reverte
4 z 5

Kniha to byla výborná, ale kdyby se rozdělila na dvě (podle dějových linií), tak by byla ještě lepší.


Temný vinohrad

Temný vinohrad 2012, Martin Walker
4 z 5

Další velice příjemná kniha z francouzského vinařského venkova. Říkal jsem si, proč se vlastně autor snaží o detektivky, když by ty jeho knížky vůbec nebyly špatné romány z venkovského prostředí... Naprosto souhlasím s vincek1, že nepřeložené francouzské vložky působí dost rušivě. Někdy se dá význam odhadnout, někdy nezbývá než se uchýlit ke slovníku. Kde jsou ty doby, kdy na konci knih byly slovníčky nepřeložených pojmů a frází a slovníčky výslovnosti cizích jmen...... celý text


Dívka v pavoučí síti

Dívka v pavoučí síti 2015, David Lagercrantz
ekniha 3 z 5

Ke knize jsem přistupoval velmi opatrně. Čekal jsem, že by to mohla být podobná katastrofa, jako když po Michaelu Crichtonovi dopsal knihu Mikro Richard Preston. No tak zlé to nebylo, Lagercrantz je nejméně stejně dobrý vypravěč jako byl Larsson. Ale stejně to nebylo ani tak dobré. Lagercrantzovy postavy se nezřídka chovají podivně nelogicky, často až k hranici dětinskosti (z toho pak vyplývá nejedna dramatická situace), kniha je plná různých klišé (nejedno jakoby přišlo od dvojice Sjöwall/Wahlöö) a motivů, které se vyskytují mnohde jinde (co třeba takový motiv černé a bílé labuti z Labutího jezera...), děj se místy divně zadrhává a rozplizává... a tak by se dalo pokračovat. Když to tak shrnu, tak kniha se dala dobře přečíst, ale doufám, že autora nenapadne napsat další díl - ten už by asi k literární katastrofě nebezpečně konvergoval.... celý text


Medvídek Pú  (20 příběhů)

Medvídek Pú (20 příběhů) 1978, A. A. Milne
5 z 5

K medvídkovi Pú jsem se poprvé dostal během základní školy díky Klubu mladých čtenářů, před listopadem nebyl moc známý. Tenkrát jsem knihu odložil se tím, že je to strašná slátanina. Knihu jsem pochopil a oblíbil si až o mnoho let později. Přispěly k tomu dvě věci: moje děti, které se zamilovaly do Disneyových obrázků, a úžasná čtená verze od Marka Ebena. Prostě na první kontakt s touhle knihou musí mít člověk ten správný věk buď sám anebo jeho okolí.... celý text


Bruno, Chef de police

Bruno, Chef de police 2011, Martin Walker
4 z 5

Velmi milá kniha. Byla pro mě velmi přínosná, protože srozumitelně ukazuje reálie současné Francie mimo velká města. Takových knih není mnoho. Kdyby konec nebyl takový "podivný" tak bych klidně dal i pět hvězdiček. Zklamal mě překlad. Vkládání francouzských výrazů do českého textu může překladateli připadat jako skvělý nápad, ale čtenáře francouzštiny neznalého to dost ruší. Slovníček by pomohl - ne vždy je smysl jasný z kontextu. Z kontextu pak vyplývá, že některé pojmy jsou přeloženy kostrbatě nebo nesprávně - redaktoři už bohužel nejsou to co bývali.... celý text