Majster a Margaréta zajímavosti

Majster a Margaréta https://www.databazeknih.cz/img/books/10_/103599/majster-a-margareta-103599.jpg 4 2797 420

Román Majster a Margaréta považoval Bulgakov za svoje najdôležitejšie dielo, hoci vedel, že v Moskve v tridsiatych rokoch 20. storočia mu ho nikto nevydá. Román začal písať už v roku 1928, o rok neskôr vznikla pod názvom Konzultant s kopytom jeho prvá verzia. Na Majstrovi a Margaréte v ich definitívnej podobe však Bulgakov pracoval celý život a dielo dokončil päť dní pred svojou smrťou. Posledné kapitoly už diktoval. V Sovietskom zväze vyšla kniha prvýkrát až v roku 1966. Majster a Margaréta je román o románe, čo autorovi umožnilo spojiť dve dejové línie: na jednej strane je príbeh násilne umlčaného autora, neuznaného oficiálnymi štruktúrami, v ktorom rezonuje faustovský motív; na druhej strane príbeh literárnej postavy, Pontského Piláta, ktorý však nekopíruje biblickú verziu, ale ponúka čitateľovi nový pohľad na udalosti v starom Jeruzaleme. Román bol v rozdielnom čase rozlične prijímaný a hodnotený, aj jeho interpretácie sa rôznia. Nesporne však patrí k najoriginálnejším dielam minulého storočia, v ktorom autor syntézou grotesky, satiry a mytológie vyjadril nielen svoju filozofiu, ale na príbehu Piláta, ktorý dal ukrižovať Krista zo strachu pred vyššou autoritou, vytvoril aj symbolickú paralelu s pomermi v Rusku v dvadsiatych a tridsiatych rokoch 20. storočia.... celý text

Literatura světová Romány
Vydáno: , Petit Press
Originální název:

Мастер и Маргарита (Mastěr i Margarita) , 1967


více info...

Zajímavosti (20)

2022: tříhodinová inscenace Bulgakovova románu v Dlouhé s Janem Vondráčkem v roli Wolanda:
https://www.divadlovdlouhe.cz/repertoar/mistr-a-marketka/#Recenze (los)


Vzniklo také jako audioknižní superprodukce (vydala Audiotéka) s 60 interprety - v hlavních rolích s Jiřím Lábusem, Annou Fialovou a Martinem Myšičkou. (i-lan)


archiv ND - http://archiv.narodni-divadlo.cz/default.aspx?jz=cs&;dk=Inscenace.aspx&ic=37&pn=256affcc-f002-2000-15af-c913k3315dpc (milamarus)


Podle knihy byl v roce 2005 natočen 10 dílný ruský seriál režírovaný Vladimírem Bortkem a s hudbou od Igora Korněljuka. (lp1)


První verze knihy nesly názvy Černý mág, Inženýrovo kopyto, Žonglér s kopytem či Veliarův syn. (chaera)


Rukopis byl připravován pro vydavatelství Nědra a jeho první verze byla autorem spálena 18. března 1930. Dochoval se autorův dopis, datovaný 28. dubna 1930 a adresovaný vládě, v němž autor doslovně píše “… osobně, vlastníma rukama jsem v kamnech spálil všechny koncepty románu o ďáblovi.“ Motiv pálení díla se objevuje i v knize samotné. (chaera)


Práci nad spáleným románem autor obnovil v roce 1931. Ve druhé verzi se objevuje postava Markéty a Mistra a román získává definitivní název Mistr a Markétka. (chaera)


V pořadí druhá verze byla dokončena v roce 1936. Dílo v této podobě již obsahovalo větší část zápletky i všechny důležité pasáže. V roce 1937 Bulgakov román ještě jednou zredigoval a do názvu doplnil podtitul Fantastický román. Začišťováním a slohovým pilováním textu (za pomoci své ženy) se zabýval téměř až do své smrti – poslední úpravy rukopisu jsou datovány 13. února 1940 (necelý měsíc před Bulgakovovou smrtí). Román je tak fabulačně završen. Bulgakovova žena však pokračovala v redikci románu až do roku 1941. (chaera)


Cenzurovaná verze (12 % textu vynecháno, ještě větší část pozměněna) byla poprvé publikována až v roce 1966 v časopise Moskva. Text odstraněných a upravených částí vyšel samizdatově a byl doplněn o údaje nezbytné ke kompletnímu nahrazení originální verze. V roce 1967 nakladatelství Posev (ve Frankfurtu) vydalo kompletní verzi. Rusko se prvního necenzurovaného znění dočkalo až v roce 1973. Toto znění bylo považováno za kanonické až do roku 1989, kdy byla za pomoci redaktorky Lydie Janovské vydána verze respektující veškeré existující rukopisy (chaera)


Mnoho postav má symbolická jména - některá vychází z významu příslušných jmen v ruštině (Lichodějov, Bezprizorný, Korovjev), jiná mají dávný mytologický původ (Azazelius). Mnoho vedlejších postav je také pojmenováno podle hudebních skladatelů. (chaera)


Divadlo «Варьете» ("Varieté") v Moskvě neexistuje a nikdy neexistovalo. Ale nyní několik divadel spolu soupeří o tento název. (chaera)


V Moskvě v ulici Bolšaja Sadovaja 10 se nachází dvě muzea, která vypráví o životě a tvorbě autora (přičemž jedno muzeum je v bytě č. 50). Také se tam pořádají divadelní vystoupení a originální improvizace inspirovaná díly Bulgakova. (chaera)


Kniha byla původně dostupná pouze v rámci undergroundu jako samizdat. Až po mnoha letech pak vyšla cenzurovaná verze jako seriál v časopise Moskva. (chaera)


Salman Rushdie uvedl, že mu kniha Mistr a Markétka posloužila jako inspirace pro sepsání Satanských veršů. (chaera)


Rolling Stones uvedli, že román měl klíčový význam pro jejich píseň Sympathy for the Devil. Kapelu Pearl Jam ovlivnila konfrontace Ježíše s Pilátem Pontským při psaní textu písně Pilate. Píseň Love and Destroy skupiny Franz Ferdinand je napsaná podle scény, kde Markétka letí přes Moskvu během Valpuržiny noci. (chaera)


"Rukopisy nehoří!" Tento ďáblův výrok se stal oblíbenou frází v Rusku, když Bulgakov román spálil a znovu jej z paměti napsal. (chaera)


Poslední úpravy románu diktoval Bulgakov, již slepý, své manželce pět dní před svou smrtí. (Hezzy)


Bulgakov musel román napsat znovu zpaměti, poté co sám spálil jediný rukopis. (pistalka)


Poslední úpravy rukopisu jsou datovány 13. února 1940 (necelý měsíc před Bulgakovovou smrtí). (pistalka)


Román byl poprvé publikovaný téměř třicet let po autorově smrti, v roce 1967. (pistalka)


Ocenění knihy (1)

2021 - Audiokniha roku (Nejlepší kniha – vícehlasá četba)


Související novinky (2)

Viewegh, Škvorecký a další eknihy zdarma ke stažení (3. díl)

08.04.2019

Knižní novinky (22. - 30. 4.)

22.04.2013


Citáty z knihy (1)

Ničeho se nebojím, protože jsem mnoho zkusil. Příliš dlouho mě zastrašovali, takže už se ničeho nelekám.