transkripce

štítky

3 knih


Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika 0% Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika 2017, Stanislava Špačková

Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou. ... více


Zásady vydávání novověkých historických pramenů z období od počátku 16. století do současnosti 0% Zásady vydávání novověkých historických pramenů z období od počátku 16. století do současnosti 2002, Ivan Šťovíček

Pravidla pro přípravu vědeckých edic dokumentů ze 16. - 20. století pro potřeby historiografie. V úvodu se autorský kolektiv pod vedením Ivana Šťovíčka věnuje vědeckým a vědeckopopulárním edicím, jejich formám a druhům, ... více