překladatelé, překladatelky

štítky

38 knih


Soumrak 73% Soumrak 2013, Dmitry Glukhovsky

V Moskvě se dějí podivuhodné věci. Anonymní zadavatel požádá překladatele Dmitrije Alexejeviče, aby přeložil do ruštiny deník španělského conquistadora ze 16. století. Dmitrij se domnívá, že půjde o ryzí rutinu, ale biza... více


Rozhodnutí 78% Rozhodnutí 2018, Charlotte Link

„Myslím, že jsem zabila jednoho muže!“ Když Simon, úspěšný překladatel na dovolené, zaslechne tento výrok mladé Francouzky, kterou potká na pláži, zareaguje dosti zmateně. Vyhladovělá a zanedbaná Nathalie mu vypráví ... více


Listopadoví motýli 69% Listopadoví motýli 2017, Auður Ava Ólafsdóttir

Ve druhém románu oceňované islandské autorky poznáváme mladou, nezávislou, čerstvě opuštěnou překladatelku z jedenácti jazyků, která se krátce po rozchodu vydává na východ ostrova s palubní přihrádkou napěchovanou penězi... více




Melmoth 61% Melmoth 2020, Sarah Perry

Již po staletí putuje tajemná postava v rozevlátém tmavém šatu po celém světě, vyhledává ty, kdo se provinili činem či pouhou zbabělostí, a láká je do své společnosti. Třetí román Sary Perryové se odehrává v Praze, městě... více


Zlobivá holka 95% Zlobivá holka 2007, Mario Vargas Llosa

Zatím poslední román Peruánce Maria Vargase Llosy Zlobivá holka se dá považovat za jakousi autorovu životní bilanci. V příběhu peruánského překladatele Ricarda Somocurcia, jehož jediným životním cílem je uchytit se natrv... více


Eva Zaoralová - Život s filmem 73% Eva Zaoralová - Život s filmem 2012, Alena Prokopová

Eva Zaoralová je filmová novinářka a překladatelka. Jejím vyprávěním v rozhovoru s Alenou Prokopovou procházejí velcí režiséři, ale také kolegové z redakcí, píše o tom, jak se žilo v Československu a jakého uznání dosaho... více


Ledaže 76% Ledaže 2004, Carol Shields

Psychologický román z rodinného prostředí od kanadské autorky líčí zlomový okamžik v životě stabilní rodiny poté, kdy dospělá dcera bez vysvětlení odchází z domova. Hrdinkou je čtyřicetiletá začínající spisovatelka a ... více


Otevřený deník 100% Otevřený deník 2012, Jan Vladislav

Základem Otevřeného deníku básníka, esejisty, překladatele, editora a autora pohádek Jana Vladislava (1923–2009) jsou deníkové záznamy, které si jako signatář Charty 77 vedl v Praze od ledna 1977 do ledna 1981, kdy byl d... více


Život Marpy překladatele 95% Život Marpy překladatele 2011, Cang Ňön Héruka

Biografie tibetského mistra, který během 11. století šířil nejvyšší učení Buddhy, m.j. přeložil autentickou Buddhovu dharmu z indického do tibetského prostředí. Životní příběh učitele slavného tibetského dosažitele Milar... více


Co si pamatuju 91% Co si pamatuju 2019, Věra Dvořáková

Překladatelka z francouzštiny vzpomíná na svého manžela, básníka Ladislava Dvořáka a své celoživotní přátele Václava a Olgu Havlovy, Jana Zábranu, Emanuela Fryntu, Jiřího Koláře, Josefa Hiršala aj. Vzpomínky autorka nej... více


Věčný polštář z trávy 80% Věčný polštář z trávy 2012, Antonín Líman

Antonín Líman (1932) významný český japanolog, překladatel a držitel Ceny Josefa Jungmanna vypráví svůj životní příběh od staroboleslavského válečného dětství, přes neblahá léta komunismu až po úspěšnou zahraniční kariér... více


Po Bábelu. Otázky jazyka a překladu 92% Po Bábelu. Otázky jazyka a překladu 2010, George Steiner

Stěžejní dílo jednoho z nejvýraznějších žijících literárních a kulturních kritiků anglicky mluvícího světa. G. Steiner v něm zkoumá fenomén překladu. Vychází z židovské kabaly a jazykové mystiky stejně jako z moderní her... více


William Carey 96% William Carey 2001, Sam Wellman

Narodil se roku 1761 v Anglii a krátce po své ordinaci baptistickým kazatelem odplul do Indie, kde přinesl duchovní ovoce, které je podle dnešních měřítek obrovské a neuvěřitelné. William Carey obracel lidi ke Kristu, „k... více


Lásky a lijavce 95% Lásky a lijavce 2018, Olga Jeřábková

Cenné vzpomínky přední osobnosti literárního, kulturního i společenského života. Antonín Přidal (1935-2017), moderátor, dramatik, básník a především geniální překladatel (z jeho překladu knihy Pan Kaplan má stále třídu r... více


Bohuslav Reynek 100% Bohuslav Reynek 2015, Bohuslav Reynek

Svazek obsahuje vše, co básník a grafik B. Reynek vytvořil pro nakladatelství Vlastimila Vokolka; Reynkovy rozsáhlejší překlady i drobnější básně vycházely často také ve formě příležitostných tisků, z nichž většina je dn... více


Nebylo těžké říci ne 93% Nebylo těžké říci ne 2011, Jan Vladislav

Básník, esejista a překladatel z mnoha jazyků prochází svým dlouhým životem plným tvůrčí práce, ale i ústrků a zápasů. Dětství na Slovensku, mládí v Poličce, kam se rodina přestěhovala po vzniku Slovenského štátu. Studiu... více


Co se vejde do života 73% Co se vejde do života 2000, Lumír Čivrný

Osobní zpověď básníka, esejisty a proslulého překladatele francouzské, španělské a především latinskoamerické literatury. Knížka memoárů přináší řadu méně známých faktů z autorovy literární a překladatelské činnosti a je... více


Čtení o překládání 80% Čtení o překládání 2009, Zlata Kufnerová

Knížka vznikala v průběhu několika let. Její kapitolky netvoří ucelený soubor, nýbrž shrnují spíš jednotlivé postřehy a přinášejí zobecnění, k nimž autorka dospěla jako translatoložka, lingvistka, překladatelka i čtenářk... více


Kam utek Stolkolet 90% Kam utek Stolkolet 2013, Václav Daněk

Básník, překladatel ruské a ukrajinské poezie a dlouholetý rozhlasový redaktor v Československém a později Českém rozhlase se ohlíží za svými pestrými životními osudy, s vřelou fascinací hovoří o „hvězdném“ pražském stud... více


Svět se mnou, svět beze mě 80% Svět se mnou, svět beze mě 2013, Josef Forbelský

Kniha vzpomínek významného českého hispanisty a překladatele Josefa Forbelského (nar. 1930, Skřivany u Nového Bydžova). Autor vypráví o svém životě, ale zároveň podává svědectví o tom, jak komunistický režim sice do deta... více