Robert Frost

americká, 1874 - 1963

Populární knihy

Nové komentáře u autorových knih

Hvězda v kamenném člunu Hvězda v kamenném člunu

Skvělá sbírka. Překladatelka Hana Žantovská se rozhodla po takřka 20 letech znova přeložit většinu básní, co vyšly ve výboru v roce 1964 a přidat k tomu pár básní nových, jako delší Horu, a pak několik básní z posledních Frostových sbírek. Zajímavé je porovnat ty překlady, někdy se jedná jen o nuance, ale někde překladatelka přeložila báseň zcela nově. Tuhle sbírku považuji za takový malý klenot mezi Květy poezie. Doporučuji.... celý text
puml


Na sever od Bostonu Na sever od Bostonu

Frost je klasik moderní americké poezie. Na rozdíl od jiných si ale neliboval v okázalých obrazech, ale spíš v takřka pastorálních popisech přírody a velmi jemné drobnokresbě. Ta poezie ale klame tělem, tváří se jako by se v ní nic moc nedělo, ale při opakovaném čtení vyjeví její mnohdy temnější hlubiny. Jeden z mých nejoblíbenějších básníků. Doporučuji.... celý text
puml


Na sever od Bostonu Na sever od Bostonu

Skvělý překlad Hany Žantovské vtáhne čtenáře do atmosféry Frostových básní. Prostota, pokora, čistota, smutek, skutečný svět je za tím viditelným. Nádherné básně.... celý text
sika444



Hvězda v kamenném člunu Hvězda v kamenném člunu

Je to spíše poetické vyprávění, někdy dost smutné. Překlad je povedený, zkusila jsem některé básně i v originále, náherné.
Awča


Hvězda v kamenném člunu Hvězda v kamenném člunu

Frost je básník nanejvýš komplikovaný, ale užít si jeho tvorbu může kdokoliv. Sám jsem, pokud jsem chtěl některé jeho básně lépe pochopit, musel vyhledat rozbory zdatnějších čtenářů. Mnoho básní má vícero rovin, které jsem pod zdánlivou jednoduchostí schované, ale jakmile se k nim dostanete, bude pro vás dané báseň o mnoho pochopitelnější a možná si ji pak i dokážete lépe vychutnat. Překlad Hany Žantovské je opravdu vynikající, ale pokud ovládáte angličtinu určitě doporučuji si přečíst i originální znění básní, avšak tím nesnižuji toto české vydání. Moje neoblíbenější básně jsou: Strašidelný dům, Nezvolená cesta, Zmizelý indián, Oheň a led, U lesa večer, když sněžilo, Ptáček, Strom u mého okna, Všechno bych času dal. Frost mě oslovil díky svému nekomplikovanému jazyku, který používá, ale komplikovanému významu, který je na první pohled skryt.... celý text
Knišíl