François Villon

francouzská, 1431 - 1463

Populární knihy

/ všech 21 knih

Nové komentáře u autorových knih

Malý testament Malý testament

Upřímně, styl přebásnění nebyl můj šálek čaje. Od veršů z 15. století očekávám v překladu nádech staročeštiny, který mi tady chyběl. Avšak Villonovo dílo skvělé, škoda absence oných kurdlinek.... celý text
vítek111


Závěť Závěť

moje osobní virtuální zápisky k maturitě: Balada- "Já u pramene jsem a žízní hynu.." je mu mizerně Závěť- je to dovopravdy prostě závěť, mluví tam hoodně o chudobě, o svém divokém mládí a o tom jak toho lituje, celá první stránka je v podstatě disstrack na paeže který ho uvěznil a držel ho o vodě a chlebu, na konci zmiňuje svoji mrtvou maminku a tatínka a jak bude mrtvej brzo taky, začíná "V třicátém roce mého žití.." a zhruba uprostřed básně zmiňuje "Já roku jednašedesát jsem psal to pořízení své..." takže už to píše fakt starej "Ach, kdybych já byl studoval v svém mládí bláznivém, můj Bože, a na dobré mravy dal, teď měl bych dům a měkké lože." -Villon často požívá opakující se veřš jako refrén na konci slok Nářek někdejší sličné zbrojimstrové+Balada sličné zbrojmistrové k nevěstkám- todle mi připadalo skoro jako jedna dlouhá básnička, v první stará paní naříká jaká bývala krásná a tím pádem i mocná, jak si každého omotala kolem prstu, jak se teď sama sobě hnusí a nikdo se na ni ani nepodívá..v té druhé říká nevěstkám ať si to užívají, ať milují, a obhajuje jejich čistotu v lásce před předsudky společnosti -Villon má strašně pesimistické báně, cítí se zrazen světem, jedna básnička mluví o jednom pocitu, nejsou příběhové -zhruba od poliviny knihy uvádí své básničky "Item, ..." a něco o nich nebo pro koho jsou atd. Balada o jazycích klevetníků- recept na hnusnej lektvar pto hnusný lidi posledních pár básní na sebe krásně navazuje, skoro jako by pojednávali o stejný věci Villonovi básničky působí velice vztahovačně a zarputile, negativně. Ale čte se to dobře a poměrně hladce.... celý text
helcavo


Já u pramene jsem a žízní hynu Já u pramene jsem a žízní hynu

Málo bylo takových skvělých básníků... A překlad Otokara Fischera můj dojem jen umocnil.
boxas



Básně Básně

Návrat ke krásné, nadčasové a zcela moderní knize. Chudák František, pro takového svobodomyslného ducha nebyla ani začínající renesance dosti renesanční. "Směji se v pláči, doufám v zoufání."... celý text
Alma-Nacida


Závěť a jiné balady Závěť a jiné balady

A já si říkal, odkud některé ty verše znám. A ono z Majora Zemana. Občas krásná hra se slovy, schopnost prásknutím bičem vyjádřit hromadu věcí. Občas úsměvné. Četlo se to fajn, ale jsem hned připraven jít o dům dál, tam, kde vítr mě lehce vál. A další verše prohrábnout hráběmi očí, slova se totiž do strany bočí, protože sejde-li z nich, do mysli jako by kdosi pích. A frrr, z mozku proudem pryč si fičí, byly tu, ale už jsou v... celý text
eraserhead