Ztracený ráj přehled
Miltonův Ztracený ráj je doposud velkým dluhem českého překladatelství. Čtenářská obec dodnes nemá k dispozici srozumitelný a čtivý překlad této velké básně. Kdysi průkopnický překlad Jungmannův i pozdější překlad Jos. J. Davida jsou pro současného čtenáře těžko čitelné. Hlavním smyslem této knihy je překážku odstranit a nabídnout čtenářům Miltonovu epickou báseň v současné češtině jako velký, napínavý a dramatický příběh, který se týká kořenů naší civilizace. Z angličtiny přeložil a úvodní studii napsal Martin Hilský.... celý text
Originální název: Paradise Lost, 1667
více info...
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Ztracený ráj. Přidejte ho na této stránce. Přihlašte se a napište ho.
Nový komentář
všech 24 komentářůSouvisející novinky - Ztracený ráj (3)
Osamělý vlk, Děti padlých bohů a další knižní novinky (44. týden)
26.10.2025
Více než 100 dalších eknih zdarma...
02.12.2019
25 říjnových eknih zdarma
16.10.2019
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Ztracený ráj v seznamech
(aktualizováno 1x za hodinu)
| v Právě čtených | 11x |
| v Přečtených | 132x |
| ve Čtenářské výzvě | 10x |
| v Doporučených | 18x |
| v Mé knihovně | 135x |
| v Chystám se číst | 343x |
| v Chci si koupit | 98x |
| v dalších seznamech | 17x |
Čtenáři před vámi navštívili ještě tyto knihy:
Štítky knihy
Bůh, Hospodin anglická literatura biblické příběhy eposy pomsta ďábel, satan biblické postavy Starý zákonJohn Milton také napsal(a)
| 1896 | Ráj opět nabytý |
| 1996 | Samson Agonistes |
| 2025 | Ztracený ráj |
| 1946 | Areopagitika |
| 2022 | Vrátený raj / Samson bojovník |

89 %
73 %

„O první lidské neposlušnosti, / o stromu poznání, jehož plod Adam / ochutnal, poznal smrt a věčný žal, / a vyhnán z ráje byl, až do doby, / kdy Kristus navrátil mu blaženost, / zpívej, má Múzo.“ Tak zní úvodní verše proslulého eposu Ztracený ráj anglického básníka Johna Miltona (1608–1674), v nichž najdeme narážku na tři velké epické básně antiky a jejich začátky: na Homérovu Íliadu („O hněvu Péléovce, ó bohyně, Achilla, zpívej“), na jeho Odysseiu („O muži zchytralém, Múzo, mi vypravuj“) a na Vergiliovu Aeneidu („O bojích hrdiny zpívám…“). Vydání Ztraceného ráje v novém překladu prof. Martina Hilského (vydala Academia) je velkou knižní a kulturní událostí, protože se objevuje více než sto, resp. dvě stě let po překladech předchozích (Josefa Julia Davida z roku 1911 a Josefa Jungmanna z roku 1811), které jsou pro současného čtenáře už těžko čitelné a srozumitelné a novější překlad jednoho ze základních děl anglicky psané epické poezie nám citelně chyběl. A je úžasné, že se ho ujal právě prof. Hilský poté, co dokončil překlad kompletního díla Shakespearova, jemuž pak ještě věnoval další tři knihy (Shakespeare a jeviště svět, Slovník citátů z Díla Williama Shakespeara a Shakespearova Anglie: Portrét doby). Jeho překlad hlavního díla největšího poshakespearovského anglického básníka sklonku renesance a počátku baroka je srozumitelný, dobře se čte a vystihuje všechny krásy a odstíny Miltonova náročného a rozsáhlého eposu, který má dvanáct oddílů (knih) a celkem 10 565 veršů. Slepý Milton na něm pracoval v letech 1658–1665, po Cromwellově smrti v době, kdy čelil rodinnému rozvratu a byl vystaven politické perzekuci jako odpůrce monarchie a příznivec republiky. Ztracený ráj (Paradise Lost) vyšel v roce 1667 a v roce 1674 v přepracovaném vydání. Děj probíhá ve dvou prostupujících se plánech, lidském a kosmickém. V lidském sledujeme příběh pádu Adama a Evy po požití zakázaného ovoce ze Stromu poznání, v kosmickém pak hlavní příčinu „prvotního hříchu“: Satanovu vzpouru proti Bohu, jeho porážku Mesiášem (božím synem) a pokus o odvetu. Do tohoto plánu je navíc ještě zahrnut popis stvoření vesmíru a země a rovněž i historie lidstva od stvoření přes potopu až po Kristovo narození a založení křesťanské církve. Báseň nese rysy klasického eposu, ale současně obsahuje i některé prvky dramatu i jiných literárních žánrů a forem (pastorála, romance, milostná a náboženská lyrika aj.). Miltonův slovník je nesmírně bohatý a významově nejednoznačný. Martin Hilský nad překladem strávil čtyři roky a doplnil jej o obsáhlý úvod o Miltonově životě a době, o stručnou chronologii Miltonova života, o bohatý poznámkový aparát, o chronologii Ztraceného ráje, o chronologii ráje ve Starém zákoně a o přehled literatury. Celkově krásný svazek doplňuje soubor ilustrací Williama Blakea ke Ztracenému ráji. Vskutku knižní událost roku, dílo o osudu a údělu člověka, jehož místem děje je „nebe, peklo, ráj. Hlavně ráj. Odvěký lidský sen, nikdy nenaplněný příslib věčného štěstí, naděje, lásky a radosti,“ jak píše prof. Hilský v úvodu.