Totožnost přehled
Milan Kundera
Jean-Marc zanechal studia medicíny a smysl svého života vidí ve vztahu s Chantal, starší a zkušenější ženou. Snaží se zahnat její obavy ze stárnutí, a aby jí dokázal, že je stále přitažlivá, posílá jí anonymní dopisy s vyznáními. Tato nevinná strategie však bude mít neočekávané následky. Typicky „kunderovská“ zápletka je postavena na zpochybnění lásky a důvěry, které jsou ve světě nejistoty pro partnery jistotou. Co se ale stane, když se rovnováha poruší? Proč je naše jedinečnost ve vztazích tak podstatná? Jak ji zachovat v době, kdy na nás ze všech stran útočí nerealistické představy o kráse, lásce a erotice?... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Totožnost. Přihlašte se a napište ho.
Nové komentáře (29)


Poetika a „filozofičnost“ Kunderových opusů mě vždy fascinovala svou hloubkou a melancholií i (někdy nepřiznanou) ironií a sarkasmem. Skutečné umění románu. Přesto se mi při čtení Totožnosti do hlavy tak trochu kacířsky vloudila myšlenka, že si autor při psaní uvědomoval, že ten noblesní svět umění slova odchází a patří minulosti. Jako bych z těch slov a vět pociťoval jistý druh zoufalství a ztráty vlastní totožnosti, jak to autor vyjádřil už v prvních kapitolách slovy hlavní postavy Chantal, že už se „za ní muži neotáčejí“. Vlastně mi z tohoto díla bylo nějak více smutno. Nejen protože už jeho autor není, ale i proto, že s ním odešel celý svět umění románu do minulosti. A jeho forma, ač stále přesvědčivá, už je pro dnešní povrchní svět prostě přežitá.

Jsem na strane 28 a nejak se nemuzu zacist. Pristihuju se, ze me to nebavi, a to jsem precetl v minulosti od Kundery vsechno, co u nas vyslo a nektere romany i vicekrat.
Zahraju si trochu na filozofa Kunderova strihu: "Jak to, ze me novy roman meho, kdysi tak oblibeneho, autora nudi? Zmenil jsem se ja, autor, nebo doba?"...
Konec hry: zmenilo se uplne vsechno. Autor uz nezije, roman je 30 let stary, ja jsem jiny, doba je naprosto jina a Francouzi jsou tam, kde jsou.
Je to vina samotneho Kundery, nemel otalet s ceskym prekladem takovou dobu, az do chvile, kdy uz cetba jeho romanu prestava davat smysl.
Tady z toho nakl. Atlantis dela lit. udalost, ale uz to zadna udalost neni.
Navic tyhle tenke Kunderovy francouzske romany z pozdniho obdobi na me delaji dojem, ze to je nejaka nezarazena smira k Nesmrtelnosti (ta posledni byla velmi dobry roman).
Související novinky (2)
Žebříček nejprodávanějších knih (29. týden)
24.07.2024
Žebříček nejprodávanějších knih (28. týden)
19.07.2024
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Totožnost v seznamech
v Právě čtených | 1x |
v Přečtených | 155x |
ve Čtenářské výzvě | 37x |
v Doporučených | 4x |
v Mé knihovně | 52x |
v Chystám se číst | 53x |
v Chci si koupit | 16x |
(tato data se aktualizují 1x za hodinu.)
Štítky knihy
česká literaturaAutorovy další knížky
2006 | ![]() |
1969 | ![]() |
1970 | ![]() |
1979 | ![]() |
1993 | ![]() |
Určitě není náhodné, že zrovna tuhle knihu autor napsal už francouzsky a dokonce bránil jejímu překladu do češtiny. Vždyť jenom to viditelně "vypíchnuté" slovo udavač jasně naznačuje, že tematikou textu bude opět (sice nenápadné) rozebírání vlastního Kunderova provinění před jeho emigrací, tedy udání česko-anglického letce z 2. světové války Dvořáčka (a možná i některá další, která se nakonec přece jen podařilo utajit). Zcela zjevně má být dojemné, jak strašně to Kunderu trápí a hlavně jak on sám se tím trápí, ale musím bohužel konstatovat, že mě to ve výsledku až tak nedojímá. Všechny jeho nástroje, jako je stylizace do ženské hrdinky, velice umné a rafinované zabalovaní všeho do závoje tajemna i použití odvážné dávky erotiky v závěru, jsou sice brilantní a dotažené do jisté dokonalosti, ale prokouknutím ztrácejí vlastně veškerou účinnost. Všimli jste si, že ve svých "českých knihách", tedy v Žertu, Směšných láskách a Nesnesitelné lehkosti bytí je téměř nepoužívá?