Kniha žalmů s Rašiho výkladem přehled
Dvojjazyčná verze žalmů v českém překladu Viktora Fischla s výběrem Rašiho komentářů. Česko-hebrejské vydání s výborem z Rašiho komentářů. Rašiho komentáře přeložili Ivan Kohout a Jan David Reitschlager.
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Kniha žalmů s Rašiho výkladem. Přidejte ho na této stránce. Přihlašte se a napište ho.
Nový komentář
Související novinky - Kniha žalmů s Rašiho výkladem (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Kniha žalmů s Rašiho výkladem v seznamech
(aktualizováno 1x za hodinu)
| v Právě čtených | 1x |
| v Přečtených | 2x |
| v Doporučených | 1x |
| v Mé knihovně | 7x |
| v Chystám se číst | 3x |
| v Chci si koupit | 4x |
Čtenáři před vámi navštívili ještě tyto knihy:
Štítky knihy
dvojjazyčná vydání Bible žalmy hebrejština biblické studium, studium Bible komentovaná vydání duchovní poezie rabínská literatura Raši, rabín, 1040–1105neznámý - neuveden také napsal(a)
| 2001 | Bible |
| 1997 | Epos o Gilgamešovi |
| 2013 | Z rodinné kroniky Lady Fuckingham |
| 1986 | Píseň o Rolandovi |
| 2003 | Béowulf |

89 %
78 %



Žaltář jsem přečetl jakožto součást přípravy na přijímací zkoušky na Katolickou teologickou fakultu Univerzity Karlovy (jíž jsem 2x nebyl schopen dokončit, ale to je jiný příběh), takže zhruba vím, o co kráčí. Žalmy jsou překrásné, povětšinou zkroušené (sám Hospodin o nich v Monty Python a svatý Grál říká, že jsou tak depresivní...), 3 000 let staré modlitby k Pánu Bohu, většinou od krále Davida. Většinou se mnou hluboce rezonují. Toto vydání obsahuje prostor na poznámky. A nelekněte se, čte se to jako manga (zezadu dopředu), protože zahrnuje hebrejský originál. Doporučuji každému člověku, jemuž není jeho vztah s jeho Stvořitelem lhostejný.