Báje a pověsti z Čech a Moravy. Plzeňský kraj přehled
V tomto svazku se autor vypravil za bájemi a pověstmi nejen na Plzeňsko (s jeho proslulým pivem i cechem Frantů), ale i Rokycansko (kde vyniká postava Klekáníčka), Tachovsko, Domažlicko a Klatovsko, kde se po staletí střetával český a německý živel. Nechybí samozřejmě ani pověsti o Chodech a Janu Kozinovi.... celý text
Můj komentář
Zatím jste nenapsal(a) svůj komentář ke knize Báje a pověsti z Čech a Moravy. Plzeňský kraj. Přidejte ho na této stránce. Přihlašte se a napište ho.
Nový komentář
všech 2 komentářůSouvisející novinky - Báje a pověsti z Čech a Moravy. Plzeňský kraj (0)
Zatím zde není žádná související novinka.
Citáty z knihy (0)
Zatím zde není žádný citát z knihy.
Kniha Báje a pověsti z Čech a Moravy. Plzeňský kraj v seznamech
(aktualizováno 1x za hodinu)
| v Přečtených | 5x |
| v Mé knihovně | 1x |
| v Chystám se číst | 4x |
Čtenáři před vámi navštívili ještě tyto knihy:
Část díla
![]() |
Bolfánek a Černínové z Chudenic 2007 |
![]() |
Čarodějnice 1992 |
![]() |
Čertův náramek 2006 |
![]() |
Co jeden z frantů z obyčejného telete vykouzlil 1992 |
![]() |
Co způsobila v Kyšici kouzelná lampa 1992 |
Vladimír Hulpach také napsal(a)
| 1992 | Rytíři krále Artuše |
| 2003 | Indiánské pohádky |
| 1970 | Meč a píseň |
| 1974 | Návrat opeřeného hada |
| 1985 | Ossianův návrat – Keltské mýty a báje |

60 %
94 %


pro průplachové, odpočinkové čtení budiž, ideální na delší cesty vlakem, ale jako ediční počin naprosto amatérské = podle nakladatelské reklamy vzadu v knížce se jedná o celou řadu lokálně tříděných českých pověstí, která byla dokonce oceněna Zlatou stuhou, proto bych očekával nějaký komentář odborníka, doprovodný aparát a zdroje
Hulpach prostě vybere (jaká jsou kritéria výběru?) a moderním jazykem (vlastním) převypráví pověsti z Plzeňska a Domažlicka, ale čtenář se nedozví nic o časovém ani místním zasazení pověsti, jejích variantách a písemné fixaci, jsou-li to výňatky z beletrie jiných autorů, nebo z kronik, nebo ze sbírek folklorních sběratelů..., jaká se míra jeho autorských zásahů a vykladačské licence, jak zachází z jazykem předlohy... výsledkem je pak popularizátorův eintopf