honzaknihovna honzaknihovna komentáře u knih

☰ menu

Matematická kniha Matematická kniha Clifford A. Pickover

Příliš povrchní kniha. Je to spíš jen seznam zajímavostí, kuriozit a samozřejmě i milníků matematiky využitelný k dalšímu nastudování, ale bohužel v jiných knihách než je tato.

27.09.2021 3 z 5


Lüneburská varianta Lüneburská varianta Paolo Maurensig

První polovina knihy se tváří, že je to kniha o šachistech. V tom případě je to hloupý, směšný, trapný blábol. V druhé polovině se ukazuje, že je to kniha o holocaustu, jenže po absolvování té první části už je těžké tu druhou nějak ocenit. Navíc není to kniha o střetu dobra se zlem, jak udává nakladatel, ale spíš o střetu kata a oběti. Z knihy jsem nepoznal, proč by šachista-oběť měl přestavovat dobro.

10.10.2018 2 z 5


Žena s červeným zápisníkem Žena s červeným zápisníkem Antoine Laurain

Romantika na dovolenou.

02.08.2018 5 z 5


Prezidentův klobouk Prezidentův klobouk Antoine Laurain

Velmi příjemné, oddychové čtení.

30.06.2018 5 z 5


Každý něco tají Každý něco tají Andrea Sedláčková

Je to filmový scénář. A film to bude možná docela dobrý.

16.04.2018 3 z 5


Partner Partner John Grisham

Kdyby na konci byla svatba a kupa dětí, dal bych pět hvězdiček.

29.10.2017 4 z 5


Naruby Naruby Joris Karl Huysmans

Podobnou knihu jsem nikdy nečetl. Děj ani zápletku vlastně nemá. Nějaké hluboké myšlenky, úvahy, postřehy jsem v nich také nenalezl, (ve srovnání se současnou literaturou to spíš neobstojí) ale přesto jsem tu knihu musel přečíst. Je psaná opravdu prastarobylým jazykem. Tak se nemohlo mluvit ani v 19. století. V každém souvětí několik přechodníků, slovesné vazby snad ze středověku. V knize jsou stovky slov, která jsem četl poprvé a u mnohých jsem se musel domýšlet, co vlastně znamenají. A nejsem si jistý, jestli se mi to podařilo. Myslím, že překladatel si mnoha slova vymyslel, nebo převzal z jiných jazyků a počeštil je. Znějí ovšem krásně a vynikne to asi o to víc, že kniha jsou vlastně jen úvahy o literatuře, obrazech, náboboženství, přírodě. A samozřejmě i popisy. Zajímalo by mě, jestli i originál působí na francouzské čtenáře obdobně. Překladatel Arnošt Procházka mě nadchnul a budu si muset od něj něco přečíst. Jinak jsem četl denně tak maximálně 7-8 stránek. Víc to nešlo, vnímám tu knihu jako poezii.

01.10.2017 5 z 5


Člověk zahrada širá Člověk zahrada širá Milan Kundera

Je těžké uvěřit, že to psal Milan Kundera.

26.09.2017 1 z 5