Zvrácený osud

kniha od:


KoupitKoupit eknihu

Kdo by nechtěl změnit vlastní osud, když se narodí do chudé rodiny, do chalupy mu fouká, střecha skoro padá na hlavu a do vsi samotné ani nevede silnice? Wang Chuaj si nepřeje nic víc, než aby měl jeho syn lepší život než on. Vždyť mu to předpověděl věštec: kluka čeká zářná budoucnost, vystuduje vysokou školu, odstěhuje se do města a nebude už dřít na polích jako on, jeho otec i jeho děda. Osud se však vzpírá, a ať se hrdina i celá rodina snaží sebevíc, nedá se zvrátit. Koho by napadlo, že co Čchang-čch‘ nedokáže pro sebe, podaří se mu zařídit pro svého syna. Ovšem jakou cenu bude muset za dosažení takového snu zaplatit? Silný příběh o cestě za štěstím navzdory osudu. Tung Si je literární pseudonym vysokoškolského profesora Tchien Taj-lina z jihočínské provincie Kuang-si. Jako spisovatel se začal prosazovat v devadesátých letech především povídkami. Zvrácený osud (2015) je jeho třetím románem. Píše vesměs o venkovském prostředí a absurditách, s nimiž se lidé v hornatých krajích vzdálených ruchu moderních velkoměst potýkají. Ve svých dílech vychází z velké části z osobní zkušenosti a vzpomínek své rodiny a blízkých. Je znám a ceněn pro svůj bytostný zájem o obyčejného člověka a ironický, avšak v jádru laskavý humor....celý text

https://www.databazeknih.cz/img/books/44_/446508/zvraceny-osud-NOa-446508.jpg 4.38
Žánr
Literatura světová, Romány
Vydáno, Verzone
Orig. název

篡改的命, 2015

více informací...
Nahrávám...

Komentáře (4)

Kniha Zvrácený osud

Přidat komentář
lencin
06. března

Tak to byla síla. O Číně, jak jsem o ní nikdy nepřemýšlela a ani si to neuměla představit. A ten závěr, to jsem opravdu nečekala.

jitrnic
07. února

Nedokážu pochopit absurdní jednání postav, ani ještě absurdnější náhody. Připadá mi to spíš jako samoúčelnost a oslí můstky, než jako umělecká licence. S mravním vyzněním rovněž nesouhlasím, těžko ale můžu autorovi upírat nárok na jeho hodnotový systém. Bezbřeze materiální touhy plynou snad z odlišného prostředí, které mi asi nepřísluší hodnotit, rozpačitě tak nad knihou krčím rameny.


Sidonia
19.11.2020

Kniha plná lidství, pokory, tolerance, ale i naděje a touhy. Každý se snažíme svým dětem dát pro život to nejlepší, ale rodiče v této knize neváhali nad žádnou obětí. Lidské osudy se tady vzájemně propojují a celou knihou se prolíná obrázek Číny - velké země, kde člověk nemá žádnou důležitost, natož když je chudý a pochází z venkova.

vandalka
07.09.2020

Trochu jiná Kniha proměn. Wang Čchang-čch', jediný syn vesnické rodiny Wangů, skládá příjímačky na vysokou školu. Úspěšně, leč bezúspěšně. Na tuto křivdu (jejíž kořeny se jakoby mimochodem dozvídáme až úplně na konci románu a je to jako rána mezi oči) se nabaluje celá řada událostí, které proměňují osudy i povahu všech jeho blízkých. Sledujeme, jakými šílenými způsoby se v nefunkčním systému pokoušejí vydobýt si spravedlnost a životní naději nejen příslušníci rodu Wangů, ale i jejich známí či sousedé. V Číně se za všechno platí, kdo nemá dostatečný kapitál, je odsouzen k nekonečnému marnému pachtění a nebo skončí u prostředků nelegálních, ale zato výnosnějších. A nebezpečných. Čchang-čch' se snaží neklesnout, udržet se nad vodou, splnit synovskou povinnost, vyhovět ženě, zajistit syna, ale toto úsilí ho postupně proměňuje. S čím vším se je člověk ochoten smířit? Co všechno je ochoten obětovat? Z jeho vnitřního monologu ke konci knihy, když se snaží učinit nesmírně těžké rozhodnutí, mě úplně mrazilo. Ve malém prostoru svého života dospívá v zásadě k přesvědčení, že svoboda je otroctví a válka je mír. Ale i to je málo, musí zajít ještě dál. Tragédie jednoho z miliardy, tragédie miliónů bez šance na úspěch. Tento krutý, pozvolný příběh, mě nutil číst téměř bez dechu, a stejně mi na konci dokázal ještě vyrazit dech. Musím říct, že dvojsmyslný český překlad názvu románu je geniálně výstižný.