Tlumočníkova dcera

Tlumočníkova dcera https://www.databazeknih.cz/img/books/48_/489317/bmid_tlumocnikova-dcera-Lzu-489317.png 4 19 7

Fascinující historie autorčiny rodiny, především příběh její pratety Fanny, odehrávající se v Číně a Hongkongu v době 2. světové války. Do osudů členů celé rodiny se promítá pohnutá historie Dálného východu v době války v Pacifiku. Kniha odráží orientální duchovní moudrost a tradice mnoha generací a zároveň odkrývá dlouho pohřbená rodinná tajemství.... celý text

Literatura světová Biografie a memoáry Historické romány
Vydáno: , Ikar (ČR)
Originální název:

The Interpreter's Daughter , 2022


více info...

Přidat komentář

ikul
23.01.2024 3 z 5

Tohle určitě není romantické čtení pro dlouhé zimní večery. Je to kniha plná čínské historie spjaté s rodinou Law. Autorka se snažila co nejvíce přiblížit dějinné souvislosti, až jsem se v nich zpočátku ztrácela. Přínosem pro mne byl náhled do jiné kultury, ale jinak je to v podstatě velmi chmurný faktografický příběh.

Evina.Cetba
12.09.2023 5 z 5

Moc dobře napsaná historická sága o jedné čínské rodině. Hodně postav, hodně politiky, válka Číny s Japonskem, 20.st. K tomu dobře popsaný asijský způsob života a jejich tradice.
Spisovatelka T.Lim vzpomíná na své předky. Dětství prožila v Singapuru. Jako dospělá se pokoušela začlenit do anglické společnosti.
Dědeček byl tlumočník a nadužíval opium. Tehdy zkraje 20.st. se běžně užívala droga, která umožnila lidem přežít těžkou dřinu i nesnáze, bohužel také vzala mužům sílu a nakonec i vítězství.
Nejvíce mi oslovil osud hrdé pratety, která dobrovolně zůstala bezdětná a neprovdaná a jako mladá žena se živila nejvýnosnější prací, určené jen dívkám, v mládí ručně zpracovávala hedvábí, čímž uživila sebe i celou početnou rodinu.
To jsem se dozvěděla, to a další zajímavé informace. A hlavně jsem si pěkně početla. Můžu jenom doporučit.


bookcase
06.07.2023 5 z 5

Opravdu fascinující rodinný portrét na pozadí bouřlivých dějin Číny a Singapuru.

Ctv
03.07.2023 5 z 5

Velmi zajímavý knižní počin. Z anotace jsem nepochopila, že se nejedná o románové zpracování příběhu rodiny, ale nakonec jsem z toho vůbec nebyla zklamaná.
Toto je jedna z knih, které čtete s opravdovým zájmem jako lidský příběh, ale zároveň se dozvídáte zajímavé informace z historie. V tomto případě z historie země (zemí), které pro většinu lidí nejsou předmětem zájmu a ani ve škole nás o tom mnoho neučili.
Velice mne bavilo dozvídat se o tom, jak měli nastavené hodnoty Číňané na přelomu 19. a 20. století a v první polovině 20. století. Co za neuvěřitelné útrapy si lidé v této části světa museli prožít ... se svými velmi omezenými znalostmi historie těchto zemí jsem byla šokována tím, co za strasti prožívali Číňané v minulosti a nepochybuji, že každá část světa má to své temno zasuté někde v minulosti. Jsem ráda, že jsem se díky této knize dozvěděla mnoho zajímavého.

Szilvia1
27.06.2023 5 z 5

Knížka Tlumočníkova dcera je rodinná historie autorky,která když se odstěhovala z rodné země,moc se jí stýskalo a nevěděla nic o své pratetě Fanny.Ale netušila co se dozví,když začne pátrat.Autorka mimo historie její rodiny ještě nám píše o historií Japonska.Je to pěkné,že se autorka podělí s čtenáři se svoji rodinnou historií a tajemstvím,které ne každý by napsal celému světu.

maryzka
02.05.2023 5 z 5

Tak koukám čtenářka eva 3992 to tady pěkně napsala. Vyzdvihla podstatu knihy. Já si čtu tyto knihy ze zájmu, neboť jsem si četla dostupné knihy , které jsem našla po půdách. Ve škole se učilo něco jiného, ale jedna historie se tam učila- Japonci byli bojovný národ na asijské polokouli. Jinak si vždy po čtení těchto knih říkám a pokládám otázku ,, Jak se velmi rychle přizpůsobili do 21. století- žít jinak, mít někdy pro Evropany nepochopitelný tradice zvyky a společnost tak nevím. Každopádně tyto knihy čtu ze zajímavosti a někdy i z hlediska historie.

eva3992
23.04.2023 4 z 5

Pojďte odhalit rodinná tajemství, která v kombinaci se zvyklostmi Číny, jsou pro nás neobvyklá, tajemná a nepředstavitelná. Nejen silné ženy, ale i zádumčiví muži, nás provedou více jak sto lety své historie.

Autorka Teresa Lim pochází se Singapuru, ale nyní žije v Londýně. Po své rodné zemi se jí stýskalo natolik, že se rozhodla zpracovat rodinnou historii zahrnující několik generací. Sama netušila, co všechno se dozví a díky svému pátrání odhalila i utajovaný příběh její pratety Fanny.

Hned v úvodu nám autorka vysvětlí, proč se v rodinné historii rozhodla pátrat. Vezme nás s sebou do svých myšlenek a vzpomínek a před námi tak ožijí příběhy nejen silných žen z jejich rodu. Navíc nám k historii přidá i své pocity, které měla při přestěhování se ze Singapuru do Londýna. Ukáže nám, co všechno pro ni bylo jiné a nové.

Jelikož miluji příběhy podle skutečných událostí, tato kniha mě rozhodně nemohla minout. Nejdřív jsem se trošku zalekla, když jsem v úvodu viděla rodokmen a rodinnou fotografii. Tolik lidí, navíc pro nás, s neobvyklými jmény. Ale bála jsem se zbytečně. Autorka píše přehledně a po pár stránkách jsem se bez problémů orientovala v tom, kdo je kdo.

Nečekejte tu žádný akční děj, spíše pomalejší a popisné vyprávění. Díky tomu si dobře dokážeme představit atmosféru doby a místa. Na začátku nás také čeká mapa jižní a jihovýchodní Asie, kterou jsem při čtení nejednou ocenila.

Z textu je cítit, jakou si autorka dala práci s dohledáváním všech informací a faktů, nejen ohledně své rodiny, ale celkově o historii Číny. Co se týká historie Asie, mám jen základní znalosti. Díky knihám, jako je tato, se dozvídám spousty nového a chci víc a víc.

Kromě toho mě v knize bavilo číst o různých čínských zvyklostech, třeba to, jak vybírají rodiče jména dětem, co pro ně znamenají a jak jsou pro ně důležitá.

Konec byl pro mě překvapivý, vůbec jsem nečekala, že by osud některého z členů rodiny mohl nakonec dopadnout tak, jak se o něm dočteme.

Pokud i Vy rádi odhalujete rodinná tajemství a máte rádi skutečné příběhy, tuto knížku si rozhodně přečtěte.