Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika

kniha od:

nehodnoceno
Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika obálka knihy

KoupitKoupit eknihu

Monografie z oblasti onomastiky a translatologie se snaží přinést komplexní pohled na poněkud opomíjenou problematiku převodu vlastních jmen, tzv. proprií, mezi češtinou a ruštinou a částečně i angličtinou a ruštinou. V úvodu autorka popisuje metody převodu proprií, z nichž některé přebírá z již existující literatury, některé zavádí nově a některé upravuje (zvláště pravidla transkripce z češtiny do ruštiny byla podrobena kritice a upravena). Následně stanovuje, která metoda převodu se hodí pro příslušný typ propria a textový žánr. V přílohách k práci jsou uvedeny nejčastěji používané transkripční a transliterační tabulky. Práce je určena překladatelům, rusistům, bohemistům, novinářům, pracovníkům cestovních agentur a všem, kteří se setkávají s texty obsahujícími cizí ruská a česká propria....celý text

https://www.databazeknih.cz/img/books/35_/357756/rusko-ceska-ekvivalence-proprialnih-cOQ-357756.jpg 11
Nahrávám...

Komentáře (0)

Kniha Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika