Případ padělaného oka

Případ padělaného oka https://www.databazeknih.cz/img/books/19_/193504/pripad-padelaneho-oka-NCu-193504.jpg 4 22 4

Perry Mason série

< 6. díl >

Perry Mason se svými spolupracovníky tentokrát řeší poněkud nekonvenční případ záměny skleněného oka.

Literatura světová Detektivky, krimi
Vydáno: , Saga (Praha) , Cultural Books Agency
Originální název:

The Case of the Counterfeit Eye , 1935


více info...

Přidat komentář

SidoniaL.
29.08.2022

Na mou věru, tuhle knížku nemůžu hodnotit, protože jsem od ní utekla a zcela vážně uvažuju, jestli ji mám vrátit zpátky do knihbudky nebo prohnat (v současné energetické krizi!) komínem. Jestliže překlad Případu majetkového kouzelníka spáchaný Janou Novákovou byl mizerný, tohle je už do nebe řvoucí úroveň! Arpád Pouličný snad použil strojový překlad a výslednou práci si po sobě ani nepřečetl! Když se jedná o knihu zábavnou, napínavou, člověk přimhouří jedno oko a vrhá se dál do příběhu! Ale tohle se opravdu nedalo číst. Skvěle to napsal uživatel pepa4081, naprostý souhlas! A moje poděkování patří i uživateli tenax za pečlivý a obsažný komentář! Tomu obzvlášt děkuju za to, že si dal práci a pár těch nehorázností vypsal. Jejich kompletní seznam by snad vystačil na samostatnou knihu!

lioncel
15.01.2021 4 z 5

Poslech audio-knihy... která naštěstí pár chyb z překladu, ale především a hlavně v textu, jako takovém, zachránila.


pepa4081
21.11.2017 1 z 5

VAROVÁNÍ – Čtení jen pro silné nervy. Pane Gardnere, co Vám to udělali? Kdybych si knihu koupil, vrátil bych ji jako totálně vadnou věc. Překladatel (Arpád Pouličný) by zasluhoval baštonádu za prznění češtiny a této knihy, a nakladatelství (Cultural Books Agency) zákaz činnosti. Jde o další velmi pěknou detektivku s Perry Masonem. Zápletka je zajímavá, příběh má spád, a vyvrcholení v soudní síni je jako vždy brilantní. Za obsah bych dal určitě čtyři hvězdičky. Ale ten překlad. Určitě nejsem žádný jedničkový češtinář, ovšem něco tak hrozného jsem snad ještě nečetl. Bohužel tři hvězdičky mínus.

tenax
26.08.2017 odpad!

CHUDÁK GARDNER. Typická masonovka, i když zápletka je dost násilná a nevěrohodná, ale dobře by se četla. Ovšem překlad je příšerný. Nejen že Mason v jednom odstavci Delle Streetové tyká i vyká, Paul Drake oslovuje Masona třeba „Ty stará svině“ apod., vyskytují se zde i takové zhovadilosti jako „Řekněme tomu, že…“ místo „Dejme tomu, že… a mnoho dalších. Překladatel možná ovládá angličtinu (údajně jde o pseudonym herce, režiséra, filologa! a anglisty! Ondřeje Davida), ale čeština je mu velmi cizí. I redakčně je kniha odfláknutá, je v ní spousta překlepů, které přímo bijí do očí. Nakladatelství má sice „světové“ jméno, ale nejspíš šlo o nějaké podnikavce, kteří jen konjunkturálně těžili ze zájmu o Gardnerovy detektivky. Na hodnocení takových knih by chtělo zavést kategorii Odpad na druhou.