Překlad jako kreativní proces
kniha od: Zbyněk Fišer ml.
Autor knihy představuje různé překladatelské strategie, které nabízí současná teorie a didaktika překladu. Zaměřuje se zejména na tzv. funkcionalistické strategie, pro které je rozhodujícím kritériem předpokládaná komunikační funkce cílového textu. Úkolem překladatele tedy je vytvořit překlad, jenž je adekvátní očekávané komunikaci v přijímající kultuře. Oporou pro správné kreativní řešení literární nebo neliterární překladové zakázky jsou překladateli analytické, interpretační, rešeršní a textotvorné postupy řady moderních disciplín. V takto didakticky nahlíženém překladatelském aktu mají klíčové postavení aplikované poznatky kognitivní psychologie, textové lingvistiky, kognitivní sémantiky nebo tvůrčího psaní. Jejich tvořivé využití v praxi i v teoretické argumentaci se stává nedílnou součástí interkulturní kompetence překladatele.... celý text
Komentáře (0)
Komentáře 0 Recenze 2
Štítky knihy
Autorovy další knížky
2001 | ![]() |
1993 | ![]() |
2009 | ![]() |
2012 | ![]() |
2014 | ![]() |
Kniha Překlad jako kreativní proces je v
Přečtených | 5x |
Doporučených | 1x |
Knihotéce | 2x |
Chystám se číst | 5x |
Chci si koupit | 1x |