Mnoho povyku pro nic

Mnoho povyku pro nic https://www.databazeknih.cz/img/books/34_/346094/bmid_mnoho-povyku-pro-nic-FhB-346094.jpg 4 110 17

Odehrává se v 16. století v Sicilské Messině. Messinský vládce Leonato má dceru Heru (v originále Hero), kterou si chce vzít Claudio z Florencie. Ale Don Juan (nevlastní bratr aragonského prince Dona Pedra) spolu se svým sloužícím Boraciem nastraží na Claudia a Heru lest. Řeknou Claudiovi, že je mu budoucí žena s Boraciem nevěrná. Claudio nevěří, tak se za ni Boraciova přítelkyně Markéta přestrojí a před jejich zraky s Boraciem flirtuje....... celý text

Literatura světová Divadelní hry
Vydáno: , Orbis
Originální název:

Much Ado About Nothing , 1597


více info...

Přidat komentář

hanpari
14.12.2023 3 z 5

Ha, někdo by měl už namyšleným anglánům vysvětlit, že se ten jejich Čejskpír přeceňuje, takže se nebudete zlobit, když to udělám já, slovem prostým, v jazyku slovanském a břitkém jako čepel, ehm, průmyslového nože.

Anžto jsem pokročilým věkem docela zblbnul, rozhodl jsem se, že v místní knihovně vyplením oddělení divadelních her a budu číst jednu za druhou, abych nemusel louskat produkty naší doby, jelikož mé ústrojí je delikátní a má střeva nepotřebují, abych jejich obsah vyplouval předem i zadem jakožto následkem mizerné četby.

Schopenhauer napsal, že je třeba číst dobré, nikoliv nové. Staří Římané mumlali multum, non multa a moje maličkost skromně dodává: Shakespeare sucks!

Kromě toho, že umím anglicky, měli byste pochopit, že chudák William je v tom nevinně, i když nepochybuji, že by se mu zamlouvalo, kdyby tušil, jakého boha z něho budoucí generace udělají.

U nás totéž provedli mnoha autorům, z nichž jako memento dementi vyčnívá jistá Božka Němcová se svou babkou, takto postrachem žáků školou povinných.

Ale zpátky k Vildovi, starému žvanilovi. Tomu chlapovi by prospěl editor, který by ho vzal pod ramenem a vlídně mu vysvětlil, že méně je více. Navíc celý ten happy end působil nepřirozeně. Budiž, dvojice B+B ať se klidně spáří a užívají si ostrovtipu, ale ať se na mne nikdo nezlobí, proč Claudius a Hera dohromady?

Možná mi něco uniká z mravů středověké Anglie či Itálie, ale kdyby Claudiovi někdo zakroutil krkem a Hera plivla na jeho hrob, byla by hrdinkou více podle mého gusta.

Copak ta holka neměla žádnou hrdost? Nebo Shakespeare alespoň trochu smyslu pro vyvážené drama?

Jak sami vidíte, když i naprostý laik jako já dokáže dramatické škobrtání, co teprve erudovaná literární kritika? Skutečnost, že tak nečiní, přičítám anglánské propagandě.

A propos, mělo jít o komedii, ano? Uznávám, že neúprosní strážci pořádku něco humoru prokázali, ale na stranu druhou, Karel May, kterého snad inspirovali, dokázal se svým Hobble Frankem totéž, a přesto ho nikdo nepovažuje za génia tisíciletí.

Aby mne nikdo nenařkl, že nenávidím všechno anglosaské či divadelní, chci přiznat, že jsem Mnoho povyku pro nic četl druhý den po tom, co jsem přelouskal Sofoklova Oidipa na Kolónu a Shawova Záletníka Leonarda. Obé se mi zamlouvalo víc. Tu druhou hru wikipedia označuje za nepříliš zdařilou. Schopenhauer by k tomu něco ostře podotknul a já bych s ním souhlasil.

V tom světle jsou i tři hvězdy pro naši superstar příliš!

janina66
06.11.2023 4 z 5

Příjemný poslech divadelní hry. Milá pohádka.


Hakate
28.08.2022 3 z 5

Pro mě jedna z těch slabších, které jsem četla. Tato kniha mě tolik neoslovila.

Macvosik
25.03.2022 5 z 5

Všetky interpretačné kľúče zanechal Shakespeare už v názve. Vzťahy medzi obomi dvojicami milencov sú naozaj o zbytočnom kriku, pričom v jednom prípade ide o "zbytočné" sarkastické výpady Benedicka a Beatrice a v druhom o "milostné peripetie" Hero a Leandra režírované zákerným Donom Johnom. Shakespeare sa v tejto komédii nielenže vysmieva z tragických milostných zápletiek (najmä zo slávnej básne Hero a Leander), on sa tu rovno vysmieva z vlastných milostných zápletiek, napríklad z balkónovej scény z Rómea a Júlie. Ukazuje tu to "nič", ktoré sa ukrýva za tragickými zápletkami - stačí len zmeniť nasvietenie a optiku. A domnievam sa, že aj samotné telenovelovité zlodušstvo Dona Johna, je tu úmyselne stelenovelizované a prepiate, kvôli výsmechu z rôznych tragických antikristov u seba i u svojich konkurentov (spomínam si tu najmä na Maltského Žida). Aj samotný vzťah Beatrice a Benedicka tvorí realistický a sarkastický kontrapunkt k osudom Hero a Leandra. Aj preto túto Shakespearovu hru vnímam najmä ako paródiu na tragické milostné dobrodružstvá.

Zároveň tu opäť vystupuje do popredia svet ako javisko. Karneval, ktorý je štartérom celej zápletky, sa prenáša aj do deja. Don John tu má masku počestnosti, Beatrice a Benedick si zasa obliekajú sarkastickú masku, ktorou skrývajú (aj sami pred sebou) svoje skutočné city. Týmto je ešte posilnená tá parodická meta-textuálna rovina, keďže sa tu témou opäť stáva aj samotné divadlo, zároveň sa tu odhaľujú masky, ktorými sa maskujeme aj pred svojim vnútrom, pred svojimi citmi, a teda sami pred sebou. Tým pádom je tu celý problém herectva posunutý na ďalšiu úroveň. V neposlednom rade sa tým ukazuje aj herectvo, ktoré na seba berieme pri "dvorení" a "flirtovaní". Ukazuje sa, že celý ten zmätok je vlastne samotná láska, ktorá nás núti pri zvádzacích rituáloch brať na seba špecifickú podobu a stávať sa niekým iným. A aj v tomto prípade možno podľa Shakespeara nejde o nič tragické, o nič kvôli čomu by bolo treba kričať. Je to práveže hra, krásna a slastná milostná hra - tak ako v prípade Benedicka a Beatrice.

Mimochodom, výborné je tiež filmové spracovanie z roku 1993. Nikdy nezabudnem na parodickú scénu, kde sa spočiatku sarkastický Benedick napokon radostne čľapká vo fontáne a drsná Beatrice sa smeje a hojdá na hojdačke.

Film: Veľa kriku pre nič (1993), Veľa kriku pre nič (2005)

Littleben
14.11.2021 5 z 5

Tak tohle byla pecka. Zatím nejspíš nejlepší kniha krále dramatu, jakou jsem měl možnost okusit. Vtipné, svěží, nadčasové. Mimochodem, doporučuji si na to zajít do Slováckého divadla, tedy pokud to stále ještě hrají. Pár let zpátky jsem to u nich viděl a byl to zážitek, na který se jen tak nezapomene.

Ešína
09.06.2021 5 z 5

Opět vynikající práce pana Shakespeara.

laura
23.11.2020 5 z 5

Z komedií asi moje nejoblíbenější. Hravé, úsměvné, něžné, plné intrik, omylů, chyb i slov, která neměla být řečena. Plné zmatků, lásky a vědomí, že některé chyby se neodpouští...

(i když někdy ano)

Má lásko, ach
jsme jenom prach
- z toho jde strach...

Jak pravdivé...

101evca
12.10.2020 4 z 5

Shakespeara mám ráda a i tohle dílko mě bavilo. Příběh, i když je v podstatě triviální, příjemně ubýhá, dialogy jsou jako vždy skvělé. Pobaví!

inachisio
30.08.2020 5 z 5

Tahle hra mě navnadila na Shakespeara a já ho po přečtení tohoto díla začala milovat a číst ve velkém. Byla to má první jra a rozhodně jedna z nejlepších. Úchvatné rozhovory, fantastické a vtipné slovní hříčky a vynikající příběh (až na některé ukvapené závěry a rozhodnutí, ale tak to prostě u her je).

Kozel
14.08.2020 4 z 5

Název této komedie rozhodně neodráží moje pocity. Mnoho povyku pro nic mě velmi bavila. Dialogy Benedicka s Beatrice si v ničem nezadají s dialogy mezi Kateřinou a Petruciem ze Zkrocení zlé ženy. Mnohdy jsou dokonce ještě ostřejší, ale zároveň zábavnější - hlavně jejich hovor než předstoupí k oltáři. Skvostem je velitel stráže Puškvorec - ostatně, vždyť "je to vůl". Jen škoda, že nebylo v zápisu. A jeho školení podřízených před noční hlídkou je něco naprosto k popukání. Jinak je v komedii na Shakespearovi poměry dost postav, byť tentokrát se v jejich jménech člověk tolik neztrácí. Zápletky postavené na už typických Williamových motivech fungují a Messina nabízí mnoho příjemných, zábavných, ale i poučných, výjevů a scén.

Pedruska01
04.05.2019 3 z 5

Zajímalo mě to, a tak jsem se do toho pustila. Musím uznat, že překlad dělá hodně - celkem dobře se to četlo. Jenže, zpětně si nemůžu pomoct. Bylo to dějově triviální a jen těžko se mi věří, že to je komedie. Ačkoliv to je od Shakespeara, který je považován za autorskou legendu, cítím se oloupená a říkám si, proč je vlastně ten muž tak opěvován? Nemůžu si pomoct, ale pro mě - nic moc.

MirijamFrankl
14.09.2018

Toto je má oblíbená komedie od Shakespeara, díky vtipným a ostrým dialogům, výrazným prvkům jako je láska, zrada, svoboda a manželské štěstí a také té správné troše romantiky.

Jane007
14.08.2018 5 z 5

Přečteno s nadšením, teď jen doufám, že hru uvidím na živo.

Šárkaxx
13.06.2018

Četla jsem verzi přeloženou Saudkem, tedy počeštěná jména, což je, myslím, zbytečné. Nicméně k samotné knize - moje nejoblíbenější komedie je Zkrocení zlé ženy, zejm. díky dialogům Kateřiny a Petrucia. Mám pocit, že dialogy "Blaženy" a "Beneše" v této komedii jsou ještě kapku peprnější. Zbytek příběhu podle mého názoru nemá takový "švih", ale celkově patří k mým oblíbeným komediím od Shakespeara.

dudunka
10.05.2018 5 z 5

úžasná kniha nejprve jsem viděla divadelní představení z Londýna s Davidem Tennantem a to mě donutilo přečíst si knihu a nelituji.

triatlet
22.11.2015 4 z 5

Svěží komedie. Četl jsem překlad Břetislava Hodka. vydání z r. 1970.
Vtipně působí břitký jazyk v dialozích Betrice a Benedetta. Legrační je kritika "mužů zákona".
BEATRICE (s. 13)
"Copak může arogance zemřít, když ji živí tak vydatnou stravou, jako je signor Benedetto? Sama zdvořilost mění barvu, když vy se objevíte."
MOCHNA (náčelník městské bezpečnosti)
"Ty nemáš vůbec rezervaci před mou funkcí? Ty nemáš rezervaci ani před mým stářím? Proč tu není kostelník, aby to dal do zápisu, že jsem vůl! Ale sousedi, pamatujte si to dobře, že já jsem vůl; i když to v zápise není, nezapomeňte, že já jsem vůl. Nene, ty šibeničníku, to ty jseš devótní, to se ti dokáže svědecky. Já jsem chytrouš, a co víc, já jsem funkcionář, a co víc, já mám dům, a co víc, já jsem fešák, jaký se v Messině hned tak nenajde; a já znám zákon, víš; a já mám taky dost peněz, víš; a já jsem taky o hodně přišel, víš? A já mám dva pláště a mně sluší všecko. Odveďte ho! Proč to jenom není v zápise, že já jsem vůl!"

Kateriska
10.03.2014 4 z 5

Zajímavé drama, které určitě stojí za přečtení :-)

Autorovy další knížky

William Shakespeare
anglická, 1564 - 1616
2015  80%Romeo a Julie
2010  83%Hamlet
2011  80%Zkrocení zlé ženy
1994  82%Sen noci svatojánské
1964  83%Othello

Kniha Mnoho povyku pro nic je v

Přečtených200x
Čtenářské výzvě21x
Doporučených4x
Knihotéce38x
Chystám se číst34x
Chci si koupit9x
dalších seznamech3x