Mé tuláctví - Paul Verlaine a Arthur Rimbaud v překladech F. Hrubína
kniha od: Paul Verlaine & Arthur Rimbaud
KoupitKoupit eknihu
Podnázev (na obálce jako hl. název): P. Verlaine a A. Rimbaud v překladech F. Hrubína. Výbor z veršů dvou francouzských básníků, niterně příbuzných a spojených přátelstvím, jež tragicky skončilo výstřelem z revolveru. Ve svých verších – řečeno slovy autora výboru – zpívají přes dálku času též z našeho nitra o našich velkých i malých pošetilostech, o láskách a zklamáních, o mladických vzpourách a závratném okouzlení dálkou....celý text
https://www.databazeknih.cz/img/books/98_/98892/me-tulactvi-zSH-98892.png 4.918Žánr | Poezie |
Vydáno | 1961, Mladá fronta |
více informací... |
Komentáře (2)
Kniha Mé tuláctví - Paul Verlaine a Arthur Rimbaud v překladech F. Hrubína


Překládat poezii musí být nesmírně těžké a přesto mi Verlainovy přeložené básně procitly do duše. Dílo Arthura Rimbauda mi tak blízké není, ale i přesto se mi verše líbily. František Hrubín má můj obdiv.
Některé básně mi sice nic neříkaly, ale ty, které ano, se rozhodně zasloužily o pětihvězdičkové hodnocení. Vřele doporučuji, raději čtu poezii v originálním znění, nejčastěji českém, ale sem tam ji proložit překladem neuškodí.


Verše dvou vynikajících francouzských básníků v překladu vynikajícího českého básníka. Paul Verlaine, Spánek černý, dlouhý: „Na můj život pad spánek černý, dlouhý: Jděte, jděte spát, naděje a touhy! Nic už nevidím, zapomnění kryje dobré i s tím zlým … Smutná historie! Kdosi houpá mnou v hloubi temné skrýše jako kolébkou … Tiše! Tiše! Tiše!“
Autoři knihy
Kniha Mé tuláctví - Paul Verlaine a Arthur Rimbaud v překladech F. Hrubína je v
Přečtených | 32x |
Čtenářské výzvě | 1x |
Knihotéce | 12x |
Chystám se číst | 21x |
Chci si koupit | 4x |