Makbeth

Makbeth https://www.databazeknih.cz/img/books/33_/332633/bmid_makbeth-uy2-332633.JPG 4 696 84

William Shakespeare: Makbeth. Tragedie o pěti jednáních. Přeložil Jos. V. Sládek, IV. vydání. Školní vydání úvodem a poznámkami opatřil Josef Bartocha, professor v Olomouci. Vydal: Nakladatelství J. Otto, spol. s r. o., v Praze. Rok: neuveden (pravděpodobně 1916, viz. Informační systém Masarykovy university - České překlady Shakespeara).... celý text

Literatura světová Divadelní hry
Vydáno: , J. Otto - Ottovo nakladatelství
Originální název:

Macbeth , 1606


více info...

Přidat komentář

Jehumaja
25.03.2021 5 z 5

Úžasná hra na kterou by se nemělo zapomínat.
Podle mě lepší než známější hra W. S. -Romeo a Julie. MacBeth mi přišel námětem zajímavější i dramatičtější.

101evca
26.02.2021 4 z 5

Shakespearova schopnost vykreslit temnou atmosféru příběhu i postav je nezpochybnitelná. Veškerá sobeckost, lži, intriky, strach, vražednost, zlost, pomstychtivost, krvelačnost i bolest jakoby vystupují z několika set let starých stránek a ožívají.

Přesto se mi zdálo, že k proměně Macbetha v mocichtivého vraha, došlo přehnaně jednoduše a některé pasáže byly poměrně zdlouhavé. I tak pročítat dílko psané tak nádherným jazykem byl jako vždy zážitek.

"... - Co jest život ten?
Jen mimojdoucí stín, jen chudý herec,
jenž na divadle hodinu as řádí,
pak nejsa slyšán víc; ba život ten
jest jak povídka, plná hluku, vzteku,
již vypravuje blb, a význam její — nic."


Kozel
11.02.2021 4 z 5

"Za vším hledej ženu" říká jedna ze starých pravd. Macbeth by o tom mohl něco vědět. Těžko totiž říci, zda by byl schopen svých činů, kdyby nepodlehl vlivu čarodějnic, jejichž zlovolnost jim vyčetla samotná Hekaté? Nebo kdyby udolal tlaku Lady Macbeth, jejíž povaha je násobně krutější než Macbethova? Ostatně sám Macbeth, který zcela nepochybně kolísá ve své psychické pohodě po celou dobu hry, říká "ať nikdo nevěří už kejklům těch, kteří ďábelsky nás klamou dvojsmysly".

Celkově mě tahle, na Shakespearovy poměry krátká, hra bavila. Svou akčností, napětím, svižností, mnoha polohami. Dokonce i dvojsmysly, jež mohou vadit snad jen tomu, jehož se týkají, ale mě v literatuře téměř vždy těší. Macbeth je z mého pohledu skutečně spíš loutkou hodné shovívavého politování. Avšak zmíněná Lady Macbeth, to je jiná. Podobně jako čarodějnice; postavy, které v Shakespearové tragédii nejsou úplně typické. Ač nemám dostatečně znalosti, takže se zdráhám to tvrdit.

Za zmínku stojí i dialogy Malcolma s Macduffem nebo skutečně krásný mezi Lady Macduff a jejím synem. Tedy ještě před tím, než udeří síla tragédie naznačující krutost boje o trůn. Což je téma ostrovnímu království velmi blízké a chápu to jako jeden z důvodů, proč je Macbeth jednou z nejoblíbenějších autorových tragédií.

Cress
18.01.2021 4 z 5

Já prostě miluju Shakespeara. Tahle je rozhodně jedna z mých nejoblíbenějších her od něj. Jo a taky Lady Macbeth je naprosto boží a chci to vidět v divadle hlavně díky ní.

Hani77
01.01.2021 4 z 5

Četlo se mi hůře než jiné hry, ale zápletka zajímavá.

heliiinka
22.12.2020 3 z 5

Nezaujalo mě to. Mackbeth se z chrabrého rytíře změnil až příliš rychle ve zbabělého vraha.

kyticka152
16.12.2020 4 z 5

Taková typická kniha od Shakespeara. Vražda všude kam se člověk podívá. Kniha neurazí ani nenadchne. Ale stejně jako u Hamleta musím uznat, že proslavení knih Shakespeara není samo sebou. Skrývají v sobě myšlenky k zamyšlení, které ovšem musí čtenář chtít naleznout. Doporučuji k přečtení

Percabethka
18.10.2020 5 z 5

Pokud je pravda všechno to, co napsal Martin Hilský v dodatku, pak se mi úplně nelíbí Shakespearův motiv a jeho úprava Macbethova charakteru. To však nic nemění na tom, jak skvělá tahle hra je! Ačkoli by tu člověk kladnou postavu pohledal (dobře, pár jich tam je, ale většinou moc dlouho nepřežijí) a čtenář/divák úplně nemá do koho se vžít, předkládá nám tu Shakespeare opět úžasnou psychoanalýzu lidských povah a jejich vývoj, začne-li se do nich vkrádat zlo. O úžasných slovních hříčkách Martina Hilského se snad ani zmiňovat nemusím❤️
* To je tvá láska. Velká mužná touha. Na mužný čin se ale nezmůže.
* Falešné srdce falešná tvář skryje.
* Vždyť zpupnost je, toť pravda věčná,
všem lidem nejvíc nebezpečná.

Knišíl
01.09.2020 5 z 5

„Nic nezískáno, všecko utraceno,
když bez poklidu přání dosaženo;
jest lépe tím, co zničili jsme, být,
než zničením ve vratkém blahu žít.“
Překlad J. V. Sládka (vydání z roku 1946)

Můj třetí Shakespeare (po Romeo a Julii a Jindřichu V.) a zatím pro mě nejlepší. Macbeth je látka vskutku současná. O touze mít stále víc, i za cenu ztráty vlastního svědomí. Krásné drama, které sic může být komplikované svým jazykem, avšak ona estetika je právě v dobovém vyjádření, a v dobu překračujících myšlenkách.

inachisio
30.08.2020 4 z 5

Vynikající a hodně překvapivé. Chvílemi mě to tedy nebavilo, ale to nepočítám k hodnocení. To bude tím, že už jsem Sh. her přečetla asi 14.

MAVIS66
24.07.2020 5 z 5

Pochmurné a strhující.

jitrnic
10.05.2020 5 z 5

První Shakespearova hra, která mě naprosto vtáhla, především svým úchvatným jazykem. Zkusím anglický originál, i bez jeho znalosti si troufám tvrdit, že český překlad je brilantní.

Endy17
01.05.2020 4 z 5

Nebylo to úplně lehké čtení, jazyk (alespoň v překladu z roku 1947) trošku těžkopádný. Přesto jsem s velkou chutí "objevil" Shakespeara a nesmírně mě překvapilo, jak je i po několika staletích aktuální.

666Jitka
21.04.2020 5 z 5

Co dodat - mistr dramatu Shakespeare !!! Každá mistrova hra, ať už drama nebo komedie, člověka naprosto pohltí a nekompromisně vtáhne do děje tak, že má pocit, že je jeho součástí ...

hanavka
21.04.2020 5 z 5

Náramně se jsem užila zpracování rozhlasové hry na ČRo. Překlad pana Hilského je vskutku majstrštyk.

evelýny
20.04.2020 4 z 5

Buď zdráv, Macbethe, théne z Glamisu.
Co ostruhy nemáš pro svůj úmysl. Jen ctižádost, co přepadává sama přes sebe.
A tvoje velká mužná touha na mužný čin se nezmůže
A tvoje žena zlá, panovačná, chamtivá, však ve své podstatě zbabělá, opovržení hodná

Pojď, jdeme hrát a klamat čas
To bude komedie
Falešné srdce falešná tvář skryje

Zesílí zlo, co zlem se započalo

P.S: A historie se tak ráda opakuje...

Ahmose
09.04.2020 4 z 5

Macbeth je bezpochyby Shakespearova najtemnejšia hra, nie len preto, že tam vystupujú čarodejnice a démoni, čo je na tú dobu veľmi neobvyklé ale aj preto, že hlavný hrdina je už od začiatku napoli zatratený. Nehovoriac, že s touto hrou sa spája aj povera o Macbethovej kliatbe a preto o nej herci nehovoria inak ako "The Scottish Play." Hodnotit diela niekoho ako je Shakespeare a dať im menej ako 5 hviezdičiek je trošku drzé , ničmenej som sa rozhodol dať hre 4 hviezdičky. Keď hru porovnám s Hamletom, Othellom alebo Romeom a Júliou príde mi predsa len trochu slabšia. Tie postavy su pomerne ploché a chýba im iskra, a akosi mi žiadna z postáv nebola sympatická. To však nemení nič na tom, že sa toto dielo oplatí prečítať. Téma túžby po moci má aj dnes veľa čo povedať dnešnému čitateľovi.

yonda
13.03.2020 4 z 5

Toto Shakespearovo drama bych si měla přečíst v plné verzi. Tato zkrácená sice poskytne určitý přehled o čem toto dílo je, ale je to na úkor celkového prožitku. Příště to určitě napravím. Jinak prostě Shakespeare....

RemiBlack
08.02.2020 3 z 5

2020/6
Ehm, Macb*th (jsme přece divadelníci ;)) nebude moje oblíbená knížka od Shakespeara. Ne, že by to byla nějaká hrůza, ale nemá jiskru. Připadalo mi to poněkud ploché. Čarodějnice se do toho mohly víc zaplést, a ani Lady Macb*th v překladu nezní moc dobře. Jistě, je to tragédie, takže nemůžu očekávat vtipy, ale něco tomu stejně chybí.

Kaik
27.08.2019 4 z 5

Můj první, dobrovolně přečtený Shakespeare (nepočítám povinnou školní četbu). Též v divadle jsem jeho hru nikdy nenavštívil. Pro poezii a jevištní hry nemám vlohy. Přesto... ve mně jeho nejkratší kousek zanechal určitou zvědavost. Zvědavost, která časem dost možná vyklíčí v touhu prozkoumat i další díla. Touhu proklestit se bujnými křovisky vět, které dávají dokonalý smysl, pokud se čtou pozorně. A Martinu Hilskému děkuji za úžasný překlad a doslov, který dodal příběhu širší kontext.