Macbeth / Macbeth

Macbeth / Macbeth https://www.databazeknih.cz/img/books/27_/272465/mid_macbeth-macbeth-tTM-272465.jpg 4 192 9

V úvodní studii se Hilský věnuje vzniku a výkladu této slavné tragédie. Následují anglický originál hry a jeho český překlad, které jsou uspořádány na stránkách proti sobě a opatřeny poznámkami pod čarou. Anglické poznámky fungují jako malý shakespearovský slovníček, české poznámky upozorňují čtenáře na klíčové souvislosti. Svazek uzavírá studie Bohuslava Mánka o českých inscenacích a překladech Macbetha.... celý text

Jass
Jass
13.11.2020 5 z 5

Na Macbetha jsem měla od počátku velké nároky, byla to jedna z těch knih u kterých jsem zkrátka měla pocit, že budou pro mě. Naplnilo se tohle očekávání? Ano i ne...
V čem spočívá problém? Tahle hra je hodně kulturně známá a reprodukovaná, ale také se v některých svých reprodukcích značně vzdaluje od originálu. Ta Lady Macbeth na kterou jsem byla připravená sice na schůzku dorazila, ale záhy... uvadla. Také mě překvapil krátký časový horizont celé hry - což by mě u Shakespeara vážně nemělo překvapovat, ale nějak se to stalo. Všechno se událo hrozně rychle a občas jsem si ani nebyla jistá, proč, že se to vlastně děje. Na druhou stranu čarodějnice byly famózní, nemůžu si pomoct, ale celé hře dodávaly určitý šmrnc, který si mě naprosto získal. Tahle hra má taky jeden z nejlepších začátků, jaké jsem kdy u Shakespeara četla (konkuruje mu jen Večer tříkrálový). Přesto mám dojem, že by se mi to mělo líbit ještě víc, než se mi to líbilo. Obvykle, co se Shakespeara týče, tento názor nezastávám, ale myslím si, že v tomto konkrétním případě by mi skutečně víc sedlo vidět divadelní představení, než hru číst. Přesto je ta hra skvělá a já její četby rozhodně nelituji.
Ediční a grafické zpracování této knihy je samozřejmě famózní, jde o mistrovský počin, který nemá obdoby a já jsem neskutečně ráda, že stále existují nakladatelství, která knihy takto krásně vydávají. Rozhodně doporučuji.

peří
peří
14.06.2020 4 z 5

M. je o slabém člověku, který z touhy po moci propadl klamu o své výjimečnosti. Čarodějnice sice "symbolizují běsy lidské duše", ale je to také úlitba králi Jakubovi I., který proti nim aktivně vystupoval i psal (Daemonology). Král byl i patronem Sh. herecké společnosti. Pro hru Sh. použil dva příběhy z kronik Anglie, Skotska a Irska.
The instruments of darkness byly ty temné síly, o nichž mluvil pan V.Havel. No a čarodějníci zde moc nečarují, "pouze" manipulují lidmi, jako M-ova žena, a jako i ti současní.
Zaujalo mě, že skutečný M., když zabije krále Duncana, údajně 10 let spravedlivě vládne, než ho dožene jeho stihomam, dá zabít svého spolupachatele Banqua a nastolí v zemi teror.


Atanone
Atanone
18.08.2018 5 z 5

Jedna z nejtemnějších shakespearovek. Není divu,že se prý mezi herci nesmí její název vyslovovat,aby to nepřineslo smůlu. Podle mě to není ani tak příběh o ctižádosti a mocichtivosti,ale hlavně o zbabělosti. O příčině a následku. O Božích mlýnech.

lukas.com
lukas.com
13.05.2017 5 z 5

Těžko hledám slova, která by charakterizovala mé pocity. Macbeth je moje první Shakespearova kniha a jsem z ní unesen. Každou stránku jsem hltal jako pes. Nakonec jsem tuhle nejkratší Shakespearovu tragedii přečetl zhruba za den. A byl to čas velmi dobře strávený :)

natkaf
natkaf
19.02.2017 5 z 5

Úžasné. Mé první dílo od Shakespearea a vůbec ne poslední. Moc jsem se celou dobu bavila i přesto, že jsem děj znala. Chvilku jsem se ztrácela v postavách, ale to mi na čtenářském zážitku nijak neubralo. Pro začátel s dramatem super.

Sisi11
Sisi11
04.06.2016 5 z 5

Skvělé vydání další ze Shakespearových her v překladu Martina Hilského. Tato vydání jsou naprosto úžasná - na začátku knihy jsou eseje a literární rozbor díla a poté pokračuje samotný text hry na jedné straně v anglickém originále a na straně druhé v českém překladu Hilského. Pod čarou jsou cenné vysvětlivky jak anglických výrazů, tak českých překladů a skrytých významů. Jedinečné vydání!

MayB2
MayB2
18.04.2016 5 z 5

Střízlivý moderní překlad podporuje pochopení textu jako celku, bez nutnosti přemýšlet nad nějakými složitými (zastaralými) výrazy, s kterými jsem bojovala u staších překladů. Kouknout se občas na anglický text je docela zábava, úvodní studie a poznámky na jednotlivých stranách pomáhají pochopit hru a v závěrečné studii jsem se hodně nasmála ukázkám z prvních překladů Macbetha u nás. Komplexní kniha, půjčím si z té řady určitě další.

Když temné síly svádějí nás k pádu,
často si berou pravdu na pomoc.
Získají si nás poctivostí v malém,
a když jde o vše, přerazí nám vaz.

domi88
domi88
27.01.2014 3 z 5

Docela řežba.Příběh je opravdu velmi pěkně zasazen na skotské pláně a vřesoviště. Hezky z příběhu čiší ta "pochmurná scenérie".

Ita
Ita
26.07.2013 3 z 5

Panečku! Mé první setkání s Shakespearem. Tak květnatá řeč... Kde se jí ti (i obyčejní) lidé učili, když nechodili do škol? :o) Ale rozhodně se mi hra líbila. I když mrtvých je tu jak v Harry Potterovi. Nejvíc jsem si užívala čarodějnice a jejich vaření lektvaru.