Lehkost bytí aneb Bytí jako světlo

kniha od:


KoupitKoupit eknihu

O hmotnosti, éteru a sjednocování sil. V posledním čtvrtstoletí se naše chápání nejhlubší reality přírody radikálně změnilo. Jsme teď až svůdně blízko dlouho očekávanému průlomu – velkému sjednocení fundamentálních sil přírody. Vůdčí roli ve formulaci nově objevených zákonů a přístupů sehrál renomovaný fyzik a nositel Nobelovy ceny Frank Wilczek. Pro širší veřejnost je představuje ve své knize, v níž po připomenutí starších představ o hmotě a prostoru vysvětluje pozoruhodný objev, objev, který nazývá „lehkostí bytí“: že hmota je vybudována z téměř nevažitelných součástí a nejzazším zdrojem hmotnosti je čirá energie. Lehkost bytí aneb Bytí jako světlo, kniha přístupná, okouzlující i troufalá, předvádí vesmír, v němž hmota je bzukot podivné hudby, hmotnost nic neváží a prázdný prostor je mnohovrstevný, mnohobarevný supravodič. Poskytuje velkolepý nový pohled na náš fantastický vesmír a předvídá nový zlatý věk fundamentální fyziky. Knihu vydávají dohromady nakladatelství Argo, Dokořán a Paseka....celý text

https://www.databazeknih.cz/images_books/98_/98764/lehkost-byti-aneb-byti-jako-svetlo-wJF-98764.jpg 4.34
Žánr
Literatura naučná
Vydáno, Paseka, Argo, Dokořán
Orig. název

The Lightness of Being, 2009

více informací...
Nahrávám...

Komentáře (2)

Kniha Lehkost bytí aneb Bytí jako světlo

Přidat komentář
vitek.sk
28.03.2016

Kniha sama o sobě vynikající a všechna čest Franku Wilczekovi za skvělou popularizační knihu. To se u lidí, kteří jsou zároveň špičkovými fyziky tak často nevidí.

Bohužel dojem z knihy mi trochu kazí český překlad. Pan překladatel (kterého je navíc skoro nemožné dohledat) originální text zjevně příliš nepochopil a tak se text hemží zbytečnými poznámkami překladatele. Jako příklad bych uvedl poznámku, že nano rovná se trpaslík. Ehm za prvé cože? Nano je předpona pro miliardtinu. A za druhé lidé kteří čtou tyto knihy to obvykle vědí. Ani překlad sám o sobě není o moc lepší, některé věty nedávají úplně smysl. A některé termíny jsou špatně přeložené. Třeba collider se nepřekládá jako srážeč částic nýbrž jako urychlovač částic. Ano sráží se tam částice, ale tady by měl překladatel přeložit jako urychlovač a v poznámce vysvětlit, že tam dochází ke srážkám.

Celkově bych čekal trochu více péče s knihou nositele Nobelovy ceny. Celé to na mne působí jako kdyby dali překlad nějakému studentovi anglistiky v bakalářském studijním oboru, který o fyzice neví zhola nic. Knihu si raději přečtu v originále.

Za knihu samotnou 5 hvězd jasných, za překlad ale jedna až dvě dolů. Nakonec asi jen jedna vzhledem k tomu, že knihy nositelů vědeckých Nobelových cen u nás tak často nevycházejí. Ale doufám, že úroveň překladů se do budoucna zvedne.

JiříŠkorpík
24.08.2013

Naprosto bravurní popis světa nejmenších částic. Kdo není specialista na jadernou fyziky z této knihy získá přehled. I zde platí, že jednodušeji tuto problematiku asi popsat nejde.

Autor knihy

Frank Wilczek
americká, 1951

Kniha Lehkost bytí aneb Bytí jako světlo je v

Přečtených8x
Doporučených1x
Knihotéce7x
Chystám se číst8x
Chci si koupit2x
dalších seznamech1x