Kam spěchají ty květy

kniha od:


KoupitKoupit eknihu

Český čtenář s potěšením spočine zrakem na verších patrona čínské poezie Tu Fua ve skvostném přebásnění Jana Vladislava. Tu Fu, který žil v období dynastie Tang (712–770), představuje spolu se svým současníkem Li Poem dva kulminační body čínského básnictví. Jeho mladistvá tvorba je ve znamení nebývale svěžích romantických veršů o přírodě, o víně, o přátelích. Později, pod tlakem doby, kdy Čína trpěla hladem, válkami a bídou a básník strádal na útěku před vzbouřenci, odloučený od rodiny, proměnil se tón i témata jeho poezie, v níž převážila tesknota a chmury v kriticky a protiválečně zaměřených básních....celý text

https://www.databazeknih.cz/img/books/15_/15362/kam-spechaji-ty-kvety-15362.jpg 4.513
Žánr
Poezie
Vydáno, Paseka
více informací...
Nahrávám...

Komentáře (3)

Kniha Kam spěchají ty květy

Přidat komentář
Lessana
13.11.2020

Tu Fu a Li Po, to sú spomienky na básne, ktoré som hltala, ktoré so mnou rezonovali. Prvýkrát v živote. Poézia a ja. Dovtedy nevídaná kombinácia.
Zbierku nemám vlastnú, ale keď otvoria knižnice, dúfam, že ju tam nájdem. Chcem si ju opäť prečítať.

Kamcatak
21.04.2017

První básně v mém životě, které se mnou pohnuly.

Nikdy jsem na básně jakéhokoli druhu nebyla. Možná proto, že jsem byla moc mladá, nerozuměla jim a s většinou z nich jsem se setkala na střední škole, kde zkrátka "povinná četba" byla většinou nezajímavá už jen proto, že byla povinná. Zkrátka jsem byla vůči básním zatvrzelá.
No a teď přišla ke mě tato sbírka jako povinná četba na VŠ a přestože jsem k ní přistoupila stejně jako vždy předtím,.. byla jsem v šoku.
Tyto básně ke mě opravdu promlouvaly. Četla jsem je s citem a žasla jak mě to baví, jak jsou zajímavé a dokonce došlo i na slzy.. Ach ty předsudky. .

"Kam spěchají ty květy" v sobě obsahuje příběhy z dávné dávné Číny, jsou o válce, chudobě, smrti i lásce. Vřele doporučuji.


HTO
08.03.2011

Tu Fu miloval Tchao Jüan-minga (365-427)....


Kam spěchají ty květy, nač ten let?
Rok co rok toužím víc je pozdržet.
Ach, jaká škoda, jaký krásný kraj!
Že jsem ho neznal od svých mladých let!
Jedině víno rozjasňuje srdce,
jedině báseň dá mé touze klid.
Ty bys to chápal, Tchao Čchiene.
Jenom se trochu dříve narodit!