Jsem výšleh z ohně k ohni

od:


KoupitKoupit eknihu

Kolekce básní slavného anglického básníka Gerarda Manleyho Hopkinse (1844–1889) v překladu biskupa Josefa Hrdličky postihuje běžné události našeho dne, v nichž spatřuje podnětnou vznešenost: ta nás opět ubezpečuje, že život má hluboký význam a láska nevymizela.

https://www.databazeknih.cz/images_books/28_/286486/jsem-vysleh-z-ohne-k-ohni-aaA-286486.jpg 4.52

Žánr:
Poezie, Náboženství
Vydáno:, Refugium Velehrad-Roma
více informací...
Nahrávám...

Komentáře (1)

HTO
27.05.2016

Další výborný a záslužný výbor z geniálního G. M. Hopkinse, doplněný třemi vynikajícími studiemi.

Nemohu si ale odpustit jednu výtku směrem k překladateli, Jeho Excelenci biskupu Josefu Hrdličkovi. Byl jsem skutečně překvapen jeho větou v Poznámce k překladům, „V této básni [Zkáza lodi Deutschland] jsem záměrně vynechal jednu sloku (č. 20) z ekumenických důvodů.“ To je skutečně až tragikomické. Ostatně jako politická korektnost vůbec.

Tahle sloka tedy neprošla, zřejmě jako příliš urážlivá pro protestanty (překlad Ivan Slavík a Rio Preisner, in: Zánik Eurydiky):

První z pětice byla a od
sestřiček s čepcem pocházela.
(Ó Německo, dvakrát prokletý rod!)
Zemi, z dober svých osiřelá!
Lilie Certruda a Luther – z jednoho města jsou však,
Kristova lilie a hovado z lesního šera.
Už z života úsvitu uznáno tak,
Ábel a Kain jsou bratři, jeden prs napájel dvojí plod.

TIP: Máte rádi Databázi knih? Podpořte ji v Křištálové lupě (Zájmové weby) - hlasujte zde.

Štítky

anglická literatura duchovní poezie

Autor a jeho další knihy

Gerard Manley Hopkins

Gerard Manley Hopkins
anglická, 1844 - 1889

Uživatelé mají knihu

v Přečtených1x
v Knihotéce3x
v Chystám se číst2x