Jara a podzimy

kniha od:


KoupitKoupit eknihu

Podnázev: Devět básníků ze staré Číny. - Na obálce název: Jara a podzimy staré Číny. - Antologie veršů nejvýraznějších představitelů písňové formy typické pro starou čínskou poezii, těsně sepjatou s hudbou. Vyjadřuje milostné city, smutek touhy a rozloučení, radost z přátelských pitek i jemné přírodní nálady. Protože je kniha i vývojovým průřezem písňové formy, zachycuje i náměty hluboké reflexe nad osudem říše, ztraceným domovem i nad smyslem celého života....celý text

https://www.databazeknih.cz/img/books/11_/110862/jara-a-podzimy-110862.jpg 4.319
Žánr
Poezie
Vydáno, Mladá fronta
více informací...
Nahrávám...

Komentáře (3)

Kniha Jara a podzimy

Přidat komentář
Pablo70
27.11.2020

Překlady z čínštiny jsou zapeklité, Jan Vladislav se s nimi popral důstojně. Měl skvělou erudici a slovní zásobu. Tyto verše se vám budou dobře číst. Pro srovnání uvádím jeho veršovanou verzi básně Z ošatky květin... mé oblíbené básnířky Li a vy si ji můžete porovnat s neveršovaným překladem F. Stočese v knize Květy skořicovníku. Jan Vladislav v doslovu dodává, že původní čínské básně veršované byly.

Z ošatky květin jsem si vzala
na trhu křehkou větvičku, pučící snítku jara.
Jako by nad ní plakal kdosi,
svítila ještě jizvami třpytivé jitřní rosy.

A teď mám strach, že poznáš hned,
že nejsem ani zdaleka jako ten krásný květ.
Ach ano, jen se podívej:
když ho mám zatknut ve vlasech, vidíš to na pohled.

(Pro srovnání navštivte stránku knihy Květy skořicovníku)

Dr.Linus
21.08.2018

Veľmi zaujímavé čítanie, títo čínski básnici boli omnoho lepší ako väčšina západných básnikov modernej doby.


notburga
25.05.2014

Krásná kniha pro všechny milovníky čínské poezie :)