I-Ging - Kniha Proměn - Tajemná čínská věštba
Richard Wilhelm
Wilhelm vydal svou německou verzi knihy I-ťing v roce 1924. Jako překladatel byl až úzkostlivě přepečlivý - jeho první kompletní německý nástin byl přeložen zpět do čínštiny, aby ho mohl překontrolovat Lao Nai-sian (jeho starý moudrý čínský učitel). Západní učenci se knize vysmívali jako sbírce zastaralých kouzelných zaříkadel a Jung (který napsal předslov) věděl, že byla často „využívána k pověrčivým účelům.“ Přesto v ní spatřoval ztělesnění živoucího ducha čínské civilizace, neboť na ní spolupracovali nejlepší duchové Číny a přispívali do ní po tisíce let.... celý text
5 | 1 | |
4 | 3 | |
3 | 1 | |
2 | 0 | |
1 | 0 | |
odpad | 0 |
Každý uživatel musí ohodnotit alespoň 20 knih, aby se jeho hodnocení začalo započítávat do výsledného hodnocení. Z toho důvodu se může lišit počet započítaných hodnocení ve statistice nahoře, se všemi hodnotícími níže.
Štítky knihy
proroctví čínská kultura proměna, přeměna Kniha proměn
Autorovy další knížky
2004 | Tajemství Zlatého květu |
2003 | I-ťing: text a rozšiřující materiály |
1995 | I-Ging - Kniha Proměn - Tajemná čínská věštba |
Kniha I-Ging - Kniha Proměn - Tajemná čínská věštba je v
Přečtených | 5x |
Čtenářské výzvě | 1x |
Knihotéce | 7x |
Chystám se číst | 3x |
dalších seznamech | 1x |