Český nebo slovenský člověk

Ahoj, dnes mě zrovna napadla otázka, jak by se dal popsat typický český nebo slovenský člověk. Snad tu toto téma někde už není. Samozřejmě co člověk, to jiná osobnost. Ale přece jen by mě zajímalo, jak se na to dívají jiní lidé. Už několikrát jsem slyšela: "Tak tohle je typickej Čech" Ale jak by se to dalo shrnout do několika nejrozšířenějších vlastností?... Co myslíte Vy?

Co se týče fyzické stránky (vím, že toho se otázka netýká) si myslím, že typický Čech není, kdežto typický Slovák si myslím že ano.
A teď k otázce. Myslím si, že česká "mentalita" existuje. Nenapíšu přímo nějakou vlastnost, ale myslím si, že typický Čech je hodně založený pro rodinu, má rád svoji zem a vyznává poklidný způsob života. Žít a nechat žít. Co nemá rád, je ohrožení jeho klidného způsobu života, které v současné době hrozí ze strany migrantů, kteří do Evropy přináší kulturu násilí a náboženské nesnášenlivosti.

za předpokladu, že příjmeme tezi, že Praha není česko, je průměrný čech více než v pohodě. Plní sliby, pracuje a nešpekuluje. Nikam se moc nehrne, nepotřebuje žádný pomůcky ke štěstí, jako kostel nebo prachy. Užívá malých radostí, protože venku v česku i na slovensku je krásně, a mimo město zvlášť. Máme jaro, léto podzim, zimu. No kdo to má. prostě akorát, a letos zvlášť, Teda tak si to představuju :-)

Humor. Pohádky. U obojího vnímám určité rysy, které jsou typické nebo častější.

Zrovna včera jsme po Bobulích uvažovali, jestli si i jiné národy dělají srandu z policajtů (jestli by ten film vůbec pochopily). A došli jsme až k českým čertům. Znáte nějakou českou pohádku, kde by šel z čertů strach? Mne teda žádná nenapadla. Není tohle typicky české?

Ano, něco takového jsem měla ohledně pohádek na mysli. Máme hodně humorných pohádek. Čerty, ze kterých nejde strach (i když občas máme i děsivě pekelné ďábly), zábavné vodníky nebo dojemně směšné loupežníky. A ještě mě napadá jedna charakteristika - mnoho, především novějších pohádek (ne všechny) jsou vlídné a laskavé. V 95 % zvítězí dobro. Někdy, pravda, jde o pofiderní šťastný konec, ne stoprocentně spravedlivý, když třeba trůn a princeznu získá ten nejlínější a nejhloupější chasník :-)).
Momentálně si ani nevybavuji českou pohádku (připomeňte, pokud víte), která by skončila tragicky. Pokud tedy nebudeme brát za neštěstí, že Jezinky dostaly na pamětnou nebo ježibaba s ježidědou skončili v peci.

Tak u těch pohádek to je pravda, protože třeba ruské pohádky, to je něco jiného. To má úplně jinou atmosféru, navíc jsem si nevšimla, že by v nich figuroval čert. Není to ale tak dávno, co jsem koukala na Princeznu Pampelišku. Pravda, nedávala bych to do jednoho pytle s pohádkami, i když jisté pohádkové prvky v ní jsou. Ale ten špatný konec tam byl.

Před pár lety jsem četla anglické pohádky v originále a přišly mi "nepohádkové". Nevlídné, posměšné... Tehdy mě ta pohádková kniha dost zklamala.

Slovanské národy mají na pohádky jednoduše buňky.Pohádky germánských národů jsou úzce zaměřeny na určité morální poučení, nevymysleli je, aby se děti pobavily. Přijde mi, že slovanské pohádky, hlavně ruské, mají sklon být drsné, ale ne děsivě drsné, mě třeba taková Krása nesmírná nebo Erbenovy pohádky nikdy neděsili, ale po přečtení pohádky bratří Grimmů O jalovcovém keři mi běhá ještě teď mráz po zádech.Slovanské pohádky mají taky poučení, ale ne za cenu, že děti děsí.
binysek: Čínské? To zní velice zajímavě, asi si budu muset nějakou přečíst.Už se těším :-)
Text příspěvku byl upraven 04.08.16 v 10:18

Islandské pohádky děti učí, že život slojí za prd a musí si na to zvyknout. To řekla jedna islandská spisovatelka - matka, které se to nelíbilo a proto začala psát veselé a humorné pohádky.

Je zajímavé, jak jsme se setkali u pohádek :) Jinak se také říká "Co Čech, to muzikant." Na tom asi taky něco bude. Neznám nikoho, kdo by neměl rád hudbu. A hudební pohádky jsou taky dost fajn.

Kachorr: Českou moderní hudbu nemusím, ale klasická hudba, hlavně česká opera, to je moje.Můj favorit je Rusalka, inspirovaná klasickým slovanským pohádkovým motivem.Česko, země pohádek a hudby :-)

Příběhy dračích císařů, Vrch čajové konvice...
Text příspěvku byl upraven 04.08.16 v 12:09

četla jsem článek, že češi podle dna jsou češi jen ze 40 procent. Pak že jiní slované, italové, francouzi, germáni, keltové a odkudsiu z kavkazu. A jinde jsem četla, že jsme podle dna víc keltové a germáni než slované, tak v tom mají zmatek asi i odborníci. Myslím si ale, že je to jedno, prostě jsme pouliční směska, co nejvíc vydrží. A charakter národa formuje i místo, kde žije a taky sousedé. Krásně by tu bylo, jen ti sousedé nestojí za nic.
Text příspěvku byl upraven 04.08.16 v 12:10

jak odešli , kam? snad z větší části splynuli, jak my splynem s islámama, s trochou štěstí, ti přizpůsoblivější z nás. :-)

Jako laik, který se zajímá o biologii a přečetla jsem pár knih o genetice, myslím, že se nedá žádný gen pojmenovat jako keltský, germánský nebo český. Největší procento genetické odlišnosti (70-80 %?) je mezi příslušníky stejného národa, menší (5-10 % mezi různými národy). Teď si přesné číslo nevybavuji, jak dohledám, procento opravím.
Je tu mezi námi nějaký biolog, popř. a nejlépe se specializací na genetiku? Budu za upřesnění ráda.
Text příspěvku byl upraven 04.08.16 v 13:07

já teda ne, já to četla na idnesu, ale přišlo mi to zajímavé. Jak na to přišli, nevím.

Ruské pohádky vnímám jako baladické, melancholické, osudové. Vzpomínám si na filmovou pohádku Dary, no do háje, teď si nevzpomínám přesný název. Možná Dar/Dárek černého čaroděje. Dívka dostane svatební šaty jako dar a pronese neuvážený přání, kvůli kterého její vyvolený oslepne. Vzpomínáte si někdo?
MarekG: O čem je pohádka O jalovcovém keři? Můžu poprosit o úplně stručný obsah tu nebo do SZ?

R.E.M.: Celé znění: http://www.pohadky.org/index.php?co=pohadka&pohadka=117
Moc už si to nepamatuji, byl tam kluk, co se proměnil v ptáka, potom co ho jeho macecha upekla.Potom ten pták nosil všem dárky, maceše daroval mlýnský kámen, který na ni shodil a zabil ji.
binysek: Pohádka o dívce, která šlápla na chléb byla zfilmována, myslím že tam hrála Bára Hrzánová, pokud se nemýlím.
Text příspěvku byl upraven 04.08.16 v 15:00

MarekG: Díky. Zajímavý web.
binysek: Čínské pohádky vůbec neznám. Jsem překvapená hodnocením.
Text příspěvku byl upraven 04.08.16 v 17:04

Je mi jedno , jestli je člověk Čech nebo Slovák , protože na tom prostě nezáleží. Já mám hodně blízko i ke Slovákům a nestydím se za to . Protože i Slováci dokážou pomoct a poradit a jsou velmi hodní.

MarekG: Nó, samozřejmě nic proti Rusalce. Vltava se mi taky docela líbí, protože dokáže uklidňovat. Ale myslím si, že česká moderní hudba vůbec není špatná. I když poslouchám ráda i ty zahraniční.
Co víc, v poslední době jsem si všimla, že se docela začínáme sbližovat. Častěji, než kdy jindy, totiž vídám nové hudební duety mezi českými a slovenskými zpěváky. Toho jsem si nikdy dřív nevšimla, nepletu-li se.
Vložit příspěvek