Edgar Rice Burroughs - česky


encyklopedie 12.08.2017 v 18:30:13

Mám rád staré dobrodružné romány. Na přední místo samozřejmě patří Tarzan.
A my se tady pořádně podíváme, co od Burroughse vyšlo česky.

Text příspěvku byl upraven 12.08.2017 v 18:35:47

encyklopedie 12.08.2017 v 18:31:18

Nakladatelství Antonín Svěcený v Praze: V nakladatelství vyšlo v letech 1920 až 1922 sedm dílů Tarzana, všechny v překladu Zdeňka Matěje Kuděje:

Tarzan I. (1920),
Tarzan II. - Tarzanův návrat (1920),
Tarzan III. - Tarzanovy šelmy (1920),
Tarzan IV. - Tarzanův syn (1921),
Tarzan V. - Tarzan a klenoty z Oparu (1921),
Tarzan VI. - Tarzanovy povídky z džunglí (1921),
Tarzan VII. - Tarzan nepřemožitelný (1922), zřejmě nejde o díl s původním názvem Tarzan the Invincible, který začal vycházet až v roce 1930.

Nakladatelství Ladislav Šotek v Praze:

Tarzan a zlatý lev, 1926, překlad Jiří Macák, ilustrace Jan Šebek,
Spisy E. R. Burroughse, překlad Jiří Macák, ilustrace Václav Čutta:

Caprona, země divů, 1926,
Bandita z Ďáblovy rokle, 1927,
Do středu Země, 1927,
Devče z Hollywoodu, 1927,
Billy Byrne, 1927,
Princezna z Marsu, 1927,
Bohové na Marsu, 1928,
Pozemšťan vojevůdcem na Marsu, 1928,
Thuvia, děvče z Marsu, 1928,
Vražedná šachovnice na Marsu, 1929.

encyklopedie 12.08.2017 v 18:31:49

Nakladatelství Toužimský a Moravec v Praze: V nakladatelství vyšlo v letech 1937 až 1939 jedenáct dílů Tarzana s ilustracemi Jiřího Wowka (nakladatel však dával jednotlivým svazkům své vlastní názvy a také zcela nerespektoval původní autorovo rozdělení do jednotlivých dílů)

Syn divočiny (1937), přeložil Zdeněk Matěj Kuděj a Vl. Zelenka
Vězeň pralesa (1937), přeložil Zdeněk Matěj Kuděj,
Návrat z džungle (1937), přeložil Zdeněk Matěj Kuděj,
Lovec s vrcholku stromů (1938), přeložil Zdeněk Matěj Kuděj,
Veliký Bwana (1938), přeložil Zdeněk Matěj Kuděj,
Zkrocené šelmy (1938), přeložil Zdeněk Matěj Kuděj,
Pán lvů (1938), přeložil J. J. Svoboda,
Leopardí muži (1939), přeložil J. J. Svoboda a J. Vorel,
Lidé v jeskyních (1939), přeložil J. J. Svoboda,
Trpasličí muži (1939), přeložil J. J. Svoboda,
Tarzanova dobrodružství v džungli (1939), přeložil Zdeněk Matěj Kuděj.

encyklopedie 12.08.2017 v 18:32:11

Nakladatelství Mladá fronta v Praze: Po komunistickém převratu v roce 1948 nesměly knihy o Tarzanovy (zřejmě pro malou ideovost) dlouho vycházet. Teprve roku 1966 začal časopis Pionýr (později Větrnik) otiskovat na pokračování poněkud zkrácený text románu ( v převyprávění Svatopluka Hrnčíře) s celostránkovými ilustracemi Zdeňka Buriana. Do roku 1971 se tak podařilo vydat na pokračování první tři díly cyklu (první dva vyšly dokonce v sešitovém vydání), než bylo vydávání Tarzana zase na dlouho dobu zastaveno.

Tarzan, syn divočiny, Tarzan, vězeň pralesa, Tarzanovy šelmy, časopis Pionýr, resp. Větrník, ročník 14-18, (1966-1971),
Tarzan, syn divočiny, 1969, zkrácené sešitové vydání,
Tarzan, vězeň pralesa, 1970, zkrácené sešitové vydání.

encyklopedie 12.08.2017 v 18:32:37

Nakladatelství Magnet-Press v Praze: Jako první se po roce 1989 ujalo vydávání Tarzana pražské nakladatelství Magnet-Press, které v letech 1990—1993 vydalo ve zkráceném sešitovém vydání šestnáct dílů cyklu:

Syn divočiny (1990), adaptace Svatopluk Hrnčíř, ilustrace Zdeněk Burian,
Vězeň pralesa (1990), adaptace Svatopluk Hrnčíř, ilustrace Zdeněk Burian,
Tarzanovy šelmy (1990), adaptace Svatopluk Hrnčíř, ilustrace Zdeněk Burian,
Tarzanův syn (1991), adaptace Svatopluk Hrnčíř, ilustrace Jiří Wowk,
Tarzan a poklad Oparu (1991), adaptace Svatopluk Hrnčíř, ilustrace Jiří Wowk,
Tarzan a zlatý lev (1992), přeložil a upravil Leo Kustoš, ilustrace Milan Fibiger,
Nezkrotný Tarzan (1992), přeložil a upravil Leo Kustoš, ilustrace Milan Fibiger,
Obávaný Tarzan (1992), přeložil a upravil Leo Kustoš, ilustrace Milan Fibiger,
Tarzan a trpasličí muži (1992), přeložil a upravil Leo Kustoš, ilustrace Milan Fibiger,
Tarzanova dvojčata (1992), přeložil a upravil Leo Kustoš, ilustrace Milan Fibiger,
Tarzan, pán džungle (1992), přeložil a upravil Leo Kustoš, ilustrace Milan Fibiger,
Tarzan a ztracená říše (1993), přeložil a upravil Leo Kustoš, ilustrace Milan Fibiger,
Tarzan ve středu Země (1993), přeložil a upravil Leo Kustoš, ilustrace Milan Fibiger,
Nepřemožitelný Tarzan (1993), přeložil a upravil Leo Kustoš, ilustrace Milan Fibiger,
Tarzan triumfující (1993), přeložil a upravil Leo Kustoš, ilustrace Milan Fibiger,
Tarzan a zlaté město (1993), přeložil a upravil Leo Kustoš, ilustrace Milan Fibiger.

encyklopedie 12.08.2017 v 18:33:08

Nakladatelství Paseka v Praze:

Tarzan, kompletní vydání série v překladu Václava Procházky s ilustracemi Richarda Peška. K vydaným dvaceti čtyřem svazkům připojilo nakladatelství ještě Joem R. Lansdalem dopsaný poslední a nedokončený Burroughsův příběh o Tarzanovi v překladu Jana Kantůrka a s ilustracemi Garyho Gianniho. Kompletní vydání má tedy těchto pětadvacet dílů:

Tarzan z rodu Opů (1991),
Tarzanův návrat (1992),
Tarzanovy šelmy (1992),
Tarzanův syn (1992),
Tarzan a klenoty Oparu (1992),
Tarzanovy povídky z džungle (1993),
Tarzan nezkrotný (1993),
Tarzan strašný (1993),
Tarzan a zlatý lev (1993),
Tarzan a trpasličí lidé (1994),
Tarzan, pán džungle (1994),
Tarzan a ztracená říše (1994),
Tarzan v nitru Země (1994),
Tarzan nepřemožitelný (1994),
Tarzan vítězný (1994),
Tarzan a město zlata (1994),
Tarzan a lví muž (1995),
Tarzan a leopardí muži (1995),
Tarzanovo pátrání (1995),
Tarzan a zakázané město (1995),
Tarzan velkolepý (1995),
Tarzan a šílenec (1996),
Tarzan a cizinecká legie (1996),
Tarzan a ztracenci (1996).
Tarzan : ztracené dobrodružství (1998).

John Carter, pán Marsu, kompletní vydání barsoomské série s ilustracemi Zdeňka Netopila:

Princezna z Marsu, 1995, přeložil Jiří Macák, překlad upravil Ivan Beránek,
Bohové na Marsu, 1996, přeložil Jiří Macák, překlad upravil Ivan Beránek,
Pozemšťan vojevůdcem na Marsu, 1996, přeložil Jiří Macák, překlad upravil Ivan Beránek,
Thuvia, dívka z Marsu, přeložil Jiří Macák, překlad upravil Ivan Beránek,
Vražedná šachovnice na Marsu, přeložil Jiří Macák, překlad upravil Ivan Beránek,
Šílený vědec na Marsu, přeložil Jan Kantůrek,
Bojovník na Marsu, přeložil Jan Kantůrek,
Mistři meče na Marsu, přeložil Jan Kantůrek,
Umělí lidé na Marsu, přeložil Jan Kantůrek,
Llana z Gatholu, přeložil Jan Kantůrek,
John Carter na Marsu, přeložil Jan Kantůrek.

encyklopedie 12.08.2017 v 18:33:39

Nakladatelství Havran v Praze: Nakladatelství začalo vydávat autorův cyklus Pellucidar, z připravovaných sedmi svazků však vyšly jen první dva.

Cesta do nitra Země, 2003, přeložil Jan Kantůrek, ilustrace Milan Fibiger,
Svět Pellucidaru, 2003, přeložil Jan Kantůrek, ilustrace Milan Fibiger.

Nakladatelství Albatros v Praze

Tarzan z rodu Opů (2012), adaptace Svatopluk Hrnčíř, ilustrace Zdeněk Burian,
Tarzanův návrat (2012), adaptace Svatopluk Hrnčíř, ilustrace Zdeněk Burian.
Tarzanovy šelmy (2013), adaptace Svatopluk Hrnčíř, ilustrace Zdeněk Burian.

encyklopedie 12.08.2017 v 18:35:26

....a knihy v češtině od E.R.Buroughse by mohly být na DK kompletní .....

tenax 12.08.2017 v 20:30:30

Encyklopedie - perfektní přehled, díky za něj. Ještě by bylo dobré udělat takový přehled i o komiksových zpracováních v časopisech. Takže jestli máš o nich přehled (a já jsem si jistý, že máš), tak sem s ním. Jistě by to zajímalo nejen mě.
Já vím jenom o jednom dílu Tarzana v časopisu Zápisník a dvou dílech Johna Cartera v ABC, ale nejspíš toho je víc.
Vím, že časopisy sem nepatří, ale pro přehled o Burroughsovi by to bylo fajn aspoň takhle v diskuzním vláknu.

encyklopedie 12.08.2017 v 20:47:57

.....Tarzan v komiksu? ...a české vydání? ...to bude jenom malinká jednohubka - doplním

...pak se podíváme na filmy

Text příspěvku byl upraven 12.08.2017 v 20:49:17

encyklopedie 12.08.2017 v 21:52:43

První kreslený Tarzan vyšel v časopise Zápisník 1968 - 69 pod názvem Tarzanův návrat
SCÉNÁŘ: Jaromír Kincl
KRESBA: Gustav Krum
počet stran 67
POPIS: příběh Tarzana z rodu Opů
...totéž vyšlo v Magazín Kometa 1991
___________
Ilustrované příběhy
Nakladatelství Gilbert Publication zahájilo v roce 1941 vydávání titulu Classic Comics – adaptace děl světové literatury. Od č.35 se název změnil na Cllassic Illustrated. Do konce vydávání v roce 1969 vyšlo 169 čísel, která byla stále dostupná a vyprodané tituly se průběžně dotiskovaly.
Nakladatelství VSS Bratislava ve spolupráci s Obzor Novi Sad, SFRJ se v roce 1969 začalo Ilustrované příběhy vydávat i u nás v české i slovenské verzi.

Seriál ilustrované příběhy #1: Tarzan

NÁMĚT: Edgar Rice Burroughs
SCÉNÁŘ: Neuvedeno
KRESBA: Neuvedeno
počet stran 31
Sešit obsahuje tři příběhy inspirované tvorbou Edgara Rice Burroughse a povídku Lovci a sloni.
Moc černého doktora - Tarzan s pomocí vzdělaného doktora Zuriho zachraňuje život zraněnému opovi Gorlukovi.
Jak se stal Koma bojovníkem - Koma, přítel Tarzanova syna Koraka prochází zkouškou dospělosti, trpí však nepřízní kmenového šamana
Silný muž - král Dan-El se musí vypořádat se vzpourou hraběte Mihura.
__________
V časopise Bublinky.91.06 vyšel čtyřstránkový Tarzan, nakreslený amatérkou Silvií Potkányovou
__________
Miroslav Schönberg - kreslíř, příležitostný scénárista
V časopise Skaut-Junák 10/ 42.ročník (2000) mu vyšla strana komiksu Tarzan.
___________
...zajímavým Tarzanem je slovenské vydání z nakl. SEMIC-SLOVART Bratislava 1992
Tarzan se vrací
SCÉNÁŘ: Thomas Yeates, Henning Kure
KRESBA: Thomas Yeates
PŘEKLAD: Katarina Rybková
počet stran 200
Celkem vyšlo 8 čísel, v každém je jeden příběh
Seznam příběhů:
Láska a šílenství
Terorista
Návrat
Ptáci smrti
Síť se zatahuje
Třpytivé město
Boj o život
Dva hroby

Text příspěvku byl upraven 12.08.2017 v 22:10:13

encyklopedie 12.08.2017 v 22:03:59

....a ještě přidávám dva komiksy na námět Burroughse
Dobrodružství Johna Cartera - Vlastislav Toman, Jiří Veškrna (na motivy románů E.R.Burroughse)
Velká kniha komiksů 1
ABC 1970-71 - 52 stran
Dobrodružství Thuvie z Ptarhu - Vlastislav Toman, Milan Ressel (na motivy románů E.R.Burroughse)
Velká kniha komiksů 1
ABC roč.15 1970-71
počet stran 25

Text příspěvku byl upraven 12.08.2017 v 22:05:21

woodward 13.08.2017 v 03:26:08

Možná je na místě malé varování: Jako kluk jsem o Tarzanovi leccos slyšel, ale bohužel, nikdy jsem se k těm knihám nedostal v tom správném věku. To se mi podařilo až mnohem později; měl jsem v práci kolegyni která zdědila obrovskou knihovnu po dědovi, kde bylo snad úplně všechno. Vedle filozofických a přírodovědeckých děl i beletrie v několika jazycích tam její děd nashromáždil i všelijaký kovbojky, sharkovky, cliftonky, mayovky, J.M.Trosku a samozřejmě i Tarzana. Kolegyně nebyla nepřející, spoustu knížek mi půjčovala, včetně těchto "klenotů", a já doháněl, co jsem v oblasti krváků ve svém vzdělání dosud zanedbával. Až na pár mayovek jsem tenhle druh četby z dětství prakticky neznal. Vyrůstal jsem hlavně na verneovkách a obecně na edici KOD, k tomu nějakej ten Robinson Crusoe, Běhounek, Štorch a spousta knížek z Místní lidové knihovny (kde v těch dobách byla veškerá braková klasika důsledně vymýcena). Snad jedinou výjimku tvořil tlustospis Arnoulda Galopina Aeroplánem kolem světa, kterej jsem dostal od souseda mojí prababičky. Panečku, tam se mordovali divoši všeho druhu a všech barev jak na běžícím pásu. Ta kniha měla víc než tisíc stran a já ji v době cca od mých deseti do patnácti let přelouskal několikrát.
Abych to zkrátil: když jsem se asi v sedmadvaceti letech díky téhle kolegyni pustil do Tarzana, spořádal jsem postupně asi deset dílů a zjistil jsem, že na jedenáctej už prostě nemám nerv. Jsem si jistej, že v nějakých jedenácti, dvanácti letech by se mi to nestalo; zhltnul bych bez obtíží kompletní řadu a ještě bych litoval, že už je konec. A proto varuji přítomné puberťáctvo: čtěte pokleslé žánry včas. V dospělém věku na to má člověk mnohem míň času a instinktivně se vyhýbá zbytečnostem. Zdravého patnáctiletého jedince ani nenapadne, aby si řekl: dál už to bude furt to samý, to nemám zapotřebí. Naproti tomu, pokud to nenapadne jedince pětadvacetiletého, není zdráv. Pozor, neříkám, že braková literatura není pro dospělé - každej si občas s chutí přečte nějakou tu klasiku, o kterých je na tomhle vlákně řeč. Ale tu opravdickou, čirou radost z toho, že máte horu knih nabitých dobrodružstvím, a skutečný požitek ze sledování udatných eskapád vašeho hrdiny skrz deset, dvacet, třeba padesát svazků, pokud možno s obálkou vyvedenou ve řvavých barvách - to se dá zažít jen v jistém věku.

Jacck 13.08.2017 v 09:30:33

Před pár rokama, poté co byl v kinech film John Carter z Marsu, jsem si zkusil přečíst Johna Cartera. Zvládl jsem asi první 3 sešitky. Bylo to celkem ploché a špatně napsané. Myslím že jsou i lepší díla v rámci této pokleslé literatury :-)
Perry Rhodan, Conan, nebo dokonce i Mark Stone.
Osobně jsem si nedávno velmi užil díla Doc. E.E. Smitha - Skylark série a Lensman série. Bohužel nebyl přeložen do češtiny. Ale Doc. E.E. Smith je považován za zakladatele žánru space opery. Překvapilo mě, jak plná fantasie jeho díla jsou. Někdy počátkem 20. století předpověděl superpočítače atd

Richie1 17.08.2017 v 19:59:40

Encyklopedie, díky za skvěle zpracovaný přehled vydaných knih Burroughse. Mám tohoto spisovatele také velmi rád - Tarzan patřil od dětství k mým nejoblíbenějším hrdinům. Četl jsem ho v sešitovém vydání od Větrníku, později jsem sehnal všechny sešitové díly z 90. let a ještě později jsem sehnal i vázané díly od Paseky. Je fakt, že nejlepší se mi vždy zdály první tři díly, ale ani další pokračování příběhů o Tarzanovi není špatné.
Pak jsem začal sbírat sérii o Johnu Carterovi (vydání od Paseky) - tam jsem se zaseknul u čtvrtého dílu (Thuvia), který se mi zatím nepodařilo sehnat. Tuhle sérii jsem v dětství hltal v komiksovém vydání z abíček - velmi pravděpodobně nastartovala i můj pozdější zájem o scifi literaturu.

encyklopedie 18.08.2017 v 12:08:17

...já mám jeden celoživotní rest, nečetl jsem ještě od Burroughse Děvče z Hollywoodu, 1927 .....dosud se mi to nedostalo do ruk

encyklopedie 18.08.2017 v 12:36:32

....nějak jsem se navnadil a posledního Burroughase jsem hned objednal z antikvariátu

Vložit příspěvek