Vlastní jméno vs. pseudonym

Též by mne zajímala problematika vlastního jména versus pseudonymu...
Uvedu příklad, knihu Čarodějka z Turlinghamu napsala prý jistá Leila Rasheed, ale ze začátku tu byla i s fotkou pod jménem Ellie Boswell, což je prý její pseudonym, tak by mne zajímalo, když ta Rasheed má pseudonym, proč tam až do doby než jsem ho tam dnes přidala nebyl vyplněn, i když byl uveden v textu pod fotkou autorky...
To si opravdu myslíte, že si budu pamatovat obě jména a hledat ho pod vlastním, když na obálce je jiné...
Nemluvě o tom, že jistá Amy Vincent, autorka Akademie Evernight, má pět knih, z těchto pěti knih je čtyřikrát uvedena jako Claudia Gray (pseudonym) a po páté u knihy Balthazar je zase jako Amy Vincent, přitom na obálce je jako Claudia Grey...
Nějakou dobu tu ta autorka byla dokonce pouze jako Amy Vincent a já pak nevěděla, kdo to napsal... A kde to mám hledat...
Už by se to mělo nějak ujednotit... Nemluvě o tom, že z počátku, co jsem se sem přihlásila, tu byly všechny její knihy pod Claudiou Gray, nevím, proč to furt musí někdo mazat nebo předělávat a dělat v tom takový bordel...
Nemluvě o tom, že Lee Harris též není vlastní jméno ale pseudonym, a opět to tam neni vyplněno...

Marthas, vlastní jména a pseudonymy autorů tu jsou jasně nastavena tak, že autor je veden pod svým vlastním jménem, a jsou k němu přidávány jeho pseudonymy. Proč tomu tak není u příkladů, které jsi uvedla, konkrétně říct nemůžu, to nevím. Důvodů, proč se to tady na DK stává, je řada. Buď je vkládající tady nový a nevyzná se v tom, nebo neví, že jde o pseudonym autora (ale v tomto mu pomůže vyhledávač, který najde jméno uvedené na obálce knihy, přestože jde o pseudonym, takže pak může knihu vložit správně). Může se taky stát, že pseudonym vyjde najevo později a je přidán k autorovi dodatečně, a dodatečně by pak měly být opraveny i autorovy knihy, kdy v úpravách u knihy přidáním jeho pseudonymu jako dalšího autora se kniha přesune pod tento pseudonym. To se taky někdy nestane, protože čtenář třeba nemá čas/chuť/dobrou vůli knihu přeřadit pod pseudonym autora, pod nímž knihu vydal a jenž je uveden na obálce knihy. Ale myslím si, že asi nejčastěji lidé prostě nevědí, že jde o pseudonym nebo že má autor další pseudonymy.
Je tady řada lidí (a moc jim za to děkuji), kteří v Hlášeních chyb u autorů i u knih hlásí, že autor je tu duplicitně, jednou pod pseudonymem, podruhé pod svým jménem s pseudonymy - to opravíme - nebo že kniha patří pod pseudonym XY a moderátoři je pak přeřazují a zhusta zkontrolují i ostatní autorovy knihy, jde-li to (např. podle obálek, pokud je mají), jestli jsou zařazeny pod správným jménem, prostě, tyhle nepřesnosti se tu mohou objevovat a jsou opravovány, jakmile na ně přijdeme nebo nám je někdo nahlásí.
Na autory, které uvádíš jako příklad, se podívám, a co budu vědět, opravím. Děkuji.
I na ty v dalších příspěvcích. :-) Projdu to všechno.
Text příspěvku byl upraven 08.11.15 v 13:08

Musím potvrdit, že pokud jsem na nějaké nesrovnalosti jméno/pseudonym přišel a nahlásil to, vždy byla moderátory oprava rychle provedena.
Skutečně je žádoucí a jedině správné vkládat autory pod jejich vlastním jménem a přiřazovat k nim známé pseudonymy. Jsou případy, kdy autor používal několik pseudonymů a kniha vyšla pod jedním a v dalším vydání pod druhým (např. některé Rodokapsy z 1. republiky a poté v obnovené edici u Železného nebo MOBY) a skutečný autor se jmenuje úplně jinak.
Problémy jsou u tzv. kolektivních pseudonymů (hojně používaných zejména za 1. republiky u sešitových románů), kdy třeba několik českých autorů publikovalo pod jedním "americkým" pseudonymem a je problém, ke kterému českému autorovi je přiřadit. Dost už se jich podařilo dešifrovat a knihy jsou zde správně přiřazeny ke skutečnému autorovi. Ale další upřesňování je vždycky možné a určitě vítané. Chce to pátrat!

Eh..... tož, aktuální stav úprav.
E. Boswellová a Claudia Grayová už knihy pod svým pseudonymem měly, tak jsem je jen prošla a přidala k nim hezčí (větší) obálky. Hotovo.
Lee Harrisová - převedena pod své vlastní jméno, přidán pseudonym, knihy převedeny pod pseudonym plus drobné úpravy a doplnění co chybělo (větší obálky, vazba, ISBN..). Hotovo.
Martin O´Brien - Lavina převedena pod J. Drummonda, obálky u všech knih, přidání chybějící série. Hotovo, taky by už mělo být v pořádku.
S Františkem PONem mám problém, nad tím musím ještě podumat. Prozatím se mi to jeví tak, že k O. Přibíkovi a J. Baliharové budou přidány pseudonymy František PON a pod ty budou převedeny knihy, které společně pod tímto pseudonymem napsali a vydali. Takže u těch knih bude jako autor dvakrát František PON (p), jeden vedoucí k autorovi a druhý vedoucí k autorce, no........ Nic lepšího mě nenapadá.

To elfos: Moje práce... Jen jsem chtěla podotknout, že Claudia Gray a její kniha Na druhé straně má teď obálku dotisku, první vydání, které jsem četla rozhodně nebylo do zeleno-bíla ale ta původní obálka byla ta správná bílo-stříbrná čico...
Ne vždy větší obálka znamená lepší... Horší třeba je, když v sérii některé obálky u knih jsou malé a jiné velké, čili nejednotné než když jsou o trochu menší...
Dále mne udivuje, že u Lee Harris byli nějaké chybějící údaje, jsem si jistá, že v rámci toho, abych "nahrabala" body, jsem ji víceméně ikskrát procházela a kontrolovala, pokud ovšem nebyly mé úpravy schváleny nic s tím neudělám...
Všimla jsem si, žes u ní trochu zpřeházela pořadí, pravda je, že to bylo řazeno podle toho, jak to vycházelo u nás, takže kontinuita příběhu nemusela být vždy dodržena, ale to je tím, jak to vydavatel vydává, tím pádem se může stát, že mezi některými díly u nás vyšlými je v zahraničí ještě iks y dalších, takže by potřebovalo ujednotit to, zda to má být v sérii řazeno dle toho, jak to vydavatel vydal u nás (např. Peter Tremayne - na kterého jsem už ikskrát upozorňovala, že to není teď v pořadí, jak to vycházelo v zahraničí a nemusí být dodržena kontinuita děje) anebo v pořadí s tzv. vynechaným místem na další ještě nevyšlé díly, příklad mne nenapadá (byl by to právě ten Tremayne dřív než ho někdo takto zpřeházel)... Možná z dětských Thomas Brezina a jeho série...
Takže jak se to má podle tebe dělat?
Jinak díky za práci, ať nejsem jen přehnaně kritická....

Marthas, k té knize C. Grayové Na druhé straně - četla jsi ji papírovou? Asi ano.... ale radši se ptám. Samozřejmě jsem změnu barvy v noci zaregistrovala a ověřovala. Kosmas má zelenou, rok vydání 2011 a ISBN souhlasí s DK. Legie má taky zelenou a Databáze Národní knihovny ČR ji má taky zelenou a označenou jako 1. vydání, nic o dotisku ve stejném roce. Stříbrná se mi našla u e-knihy, proto se ptám, jestli jsi ji četla papírovou. Takže jsem v noci změnila na zelenou - mám zkušenost, že po webu se toulají i obálky podivného zabarvení, zrovna nedávno jsem opět (opakovaně, někdo je asi zatížený na růžovou a mění to) tady měnila obálku u Skácelových béžových Doteků, které mám doma a které někde na netu mají s obrázkem růžovým a někdo to tady čas od času mění na tu chybnou růžovou. Tak to sem tam zkontroluji a vrátím tam tu správnou béžovou. :-)
Každopádně, pokud má být správně stříbrná, není problém to změnit.
Ano, u Lee Harisové u pár knih chybělo ISBN a údaj o vazbě.. ale jen asi u tří. S pořadím jsem u jejích knih nedělala vůbec nic, to zůstalo jak bylo. Jen jsem ke knihám přidala pseudonym, kde bylo třeba, změnila obálky na lepší, a u těch pár doplnila chybějící ISBN a vazbu.
Pokud jde o pořadí knih v sériích, držím se těch, kdo se v tom vyznají mnohem lépe než já a jsou spolehliví a mají to nejlíp vychytané. U sci-fi a fantasy sérií je to Legie, a v oblasti detektivek (což je myslím případ Lee Harrisové) její brácha Pitaval - www.pitaval.cz. Na obou místech jsou skvělí lidé, kteří se v této literatuře úžasně vyznají a na jejich řazení je spoleh.
Ale pokud jde o řazení, myslím si, že jestli se u nás vydávané série rozcházejí s řazením originálů, může se to řazení originálů uvést v zajímavostech u knihy nebo u autora. Určitě je to důležitá a zajímavá informace pro čtenáře těchto sérií.

To elfos: Ano, četla jsem první vydání v hardbacku, též jsem se divila, že, i když mají tuto knihu u nás v knihovně jako stříbrnou, tak obálku mají zelenou i u nás v katalogu knih...Takže kdyby to člověk nečetl, tak by si toho nevšiml anebo by to nenašel...
Na tuty je stříbrná, nevím, jak je to u e-knihy ale hardback je stříbrný, zvláštní je, že jsem sama před nedávnem u jiného dílu série musela vyměnit obálku za jinou, protože byla špatná a přitom tam předtím byla správná, někdo nevím kdo ji vyměnil, též by mne zajímalo kdo to byl... A co je nejpodivnější u této obálky vůbec nebyla změněná jen barva ale byl tam jiný model a pak jsem ji viděla na goodreads, koneckonců ani bux neuvádí, že se jedná o dotisk, i když to ten dotisk je nebo ne u všech...
Nevím, já bych řekla, že by to mělo být nějak dané, aby se to pak furt nemuselo měnit, když vydají ty knihy mezitím, ale jak myslíš, do zajímavostí můžu uvést i odkaz na wikipedii a u kterého dílu, u toho prvního nebo posledního?

Myslím že u prvního by to bylo lepší.
Díky moc, Marthas, obálku změním na stříbrnou.

Koukám, že u Petera Tremayna to už řešit nemusím, nějaká dobrá duše to už zase změnila ale myslím, že je to tak správně, takže tam to není zapotřebí, prozatím...
Tam kde to bude zapotřebí, tam to tedy dodám do zajímavostí anebo se pokusím, opruzovat moderátora, aby to zpřeházel tak, jak je to ve wiki...
Díky elfos

Zdravím a musím vložit příspěvek, už jsem to tuším někde psala, ale nemohu dohledat, tak tedy zde: uvádět u knih Egona Bondyho jeho vlastní jméno Zbyněk Fišer považuji za chybu, pod svým civilním jménem vydal jen spis stvořený během studií Buddha, následně však ale vždy a všude důsledně uváděl jméno Egon Bondy, které si na protest v roce 1949 osvojil za vlastní.
Všichni z undergroundu, ale nejen ti ho znali pod jménem Egon Bondy. Už z důvodu zachování úcty k autorovi považuji nerespektování jeho postoje za chybu a žádám o opravu jeho jména na původní Egon Bondy (vždyť v biu to má uvedené, rodné jméno, tak proč dohledávat jeho knihy pod jménem, pod nímž nikdy nevyšly).
Díky za vyjádření, jestli to už někdo zmiňoval,tak se omlouvám za duplicitu

Opraveno. V záznamu knihy musí být samozřejmě vždy to jméno, pod kterým autor/ka publikuje. EB není jediný případ chybného zpracování záznamu. Profil autora bohužel nedává jinou možnost zápisu, jen jméno autora a pseudonym. V záznamech tedy je jméno správné, ale opatřeno údajem (p) - tedy pseudonym, což v tomto případě není úplně OK. Velice bych přivítala možnost přidání nejen pseudonymu, ale i údaj pro "vlastní jméno" a také (především pro autorky/ženy) údaj "znám rovněž jako" (pokud autorka publikuje pod svým dívčím jménem a pak pod jménem, které přijala po sňatku, případně si nechává obě jména - vše by se propojilo a nedocházelo by k případům, že autorka je v DK vícekrát pod různým jménem, přestože jde o jednu osobu).

Jednoduché řešení - bohužel ne vždycky uplatňované - je vložit autora pod jeho rodným jménem a k tomu vložit pseudonymy, pod kterými publikoval. A u knih uvádět autorský pseudonym, pod kterým vyšla.
Důvod? Některý autor publikoval pod několika pseudonymy, takže bychom tady měli knihy rozdělené do několika hromádek u různých jmen, přestože jde o jednoho autora. Navíc v některých případech je jedno vydání pod pseudonymem, při dalším už se k němu skutečný autor přihlásil a je tedy publikováno pod jeho skutečným jménem. Takže by se nedala ani další vydání slučovat, a to by byla škoda.

Možné řešení by snad bylo do biografie dát odkaz viz též: adresa URL a přidat patřičné vysvětlení. Jiné propojení tam zatím není možné. O absenci odkazového aparátu u autorů (který by byl potřebný) jsem už někde v diskuzi psala. Sloučit to asi nepůjde, jsou to dvě různá jména (pokud by tam bylo možno zapsat takové odkazy, které by se chovaly stejně jako tomu je u pseudonymů, pak by to šlo).
Text příspěvku byl upraven 05.05.16 v 21:36

Taky by se to dalo obejít tím, že by se třeba vložilo rodné jméno a jméno "vyvdané" vložilo jako pseudonym. A u rodného jména do životopisu napsat vysvětlení. Pak by se daly knihy sloučit k jedné autorce včetně případů, kdy jedno vydání vydala pod rodným jménem a další vyšlo pod jménem vyvdaným. Vím, že to není úplně košér, ale řešení pro slučování vydání a knih jedné osoby by to bylo.

tenax - ano, tak by šlo sloučit, ale uvádět tato jména jako pseudonym by se mi vůbec nelíbilo. Bylo by to dost zavádějící - v záznamu by se u jména objevilo to (p) - já osobně bych to považovala za chybu. Spíše bych to viděla na systémovou úpravu. Přidat podobně jako můžeme přidat ke jménu pseudonym, tak třeba (teď to rychle nevymyslím - musela bych si ověřit v jiných zdrojích) možnost Znám rovněž jako nebo Viz též ...

Hlavně by to ale muselo vyřešit ten zádrhel, aby u jedné osoby byly na jedné hromádce všechny její knihy, ať už byly publikovány pod rodným, vyvdaným, rozvedeným, podruhé... (ad libitum) vyvdaným jménem nebo pseudonymem.

A co zvolit takové "provizorní" řešení, které také není úplně košér: uvést jako autora obě jména.
Pak by to myslím sloučit šlo. V biografii autora pak podat vysvětlení, jak to s těmi jmény je - jejich historii.

Ano, to by taky šlo. Jen se obávám, že ne každý vkladatel (a zejména naši milí bazaristé) bude ochoten po těch dalších jménech pátrat a vkládat je, když nejsou mnozí schopni ani vložit počet stránek a vazbu knihy, kterou prodávají a tudíž mají v ruce. A zase tady bude několik hromádek a spousta práce moderátorů s jejich přehazováním na jednu hromadu.
Ale to je na adminovi, zda to vyřeší nebo nechá být. Já to vidím dost černě...

Zcela s Vámi souhlasím. Jen jsem chtěla přispět k vyřešení konkrétního "případu". Pokud autorka na FCB uvádí obě příjmení, jak píše Hanka, tak v tomto případě by to šlo obejít tím, že i tady v DK uvedeme jméno + obě příjmení.

Prosím o opravu jména J.D. Rinehart (autor série Koruna tří), je to pouhý pseudonym, který jsem opakovaně hlásila a to i právě teď, pravé jméno uváděné i na Goodreads je Graham Edwards...
Dále by bylo možná vhodné upravit i Kira Bulyčova, ten měl těch pseudonymů mnohem více a na profilu není ani jeden a už vůbec tu není veden jako Igor Vsevolodovič Možejko, což je vlastně jeho vlastní jméno, s kterým se narodil (další pseudonymy jsou v profilu v textu o autorovi)...
Neopravuju cíleně bo v tom nechci udělat ještě větší bordel, protože co kdybych to špatně pochopila, to co se zmiňovalo výše...
Marthas
Text příspěvku byl upraven 02.08.16 v 15:20

To binysek: To je ironie, ne? Ty pseudonymy zatím hážu sem, zatím jsem to nezadávala přes hlášenku, takže se to asi hned nezmění, ten systém mi taky upo nevyhovuje, ale měl by být jednotný... Když už tak už...

Tohle bych podepsala.... Pokud nebude nikdo reagovat ještě nějakou dobu, hodím to do hlášenky u každého autora...
Jinak díky za podporu...

To jirin@: Tak to se mrknu.-) V tom případě už zbývá z těch, o kterých momentálně vím, už jen Kirill Bulyčov?
Díky za info.-)
Text příspěvku byl upraven 02.08.16 v 15:18
Vložit příspěvek