Canterburské povídky (24 povídek) diskuze

Canterburské povídky (24 povídek) https://www.databazeknih.cz/img/books/43_/43100/bmid_canterburske-povidky-7Hb-43100.jpg 4 168 23

Canterburské povídky náleží již více než šest set let ke světové literární klasice. Hlavním důvodem, proč jsou stále živou četbou, je skutečnost, že Geoffrey Chaucer, královský panoš, celní úředník, příležitostný diplomat a básník, nenapsal intelektuální dílo z uzavřeného dvorského prostředí, typické pro tehdejší literaturu, ale plnokrevné příběhy o životě ve všech jeho podobách; jeho povídky jsou strhujícím obrazem velké země na sklonku středověku a jejích obyvatel, urozených i neurozených, movitých i chudých, laskavých i vypočítavých, inteligentních i přihlouplých, tedy lidí se všemi jejich přednostmi a nectnostmi.... celý text

Literatura světová Poezie Historie
Vydáno: , Academia
Originální název:

Canterbury Tales , 1387


více info...

Diskuze o knize (3)

Přidat komentář

Kozel
23.08.2022 3 z 5

Děkuju za reakci, Alienor. Přesně tohle jsem nedovedl odhadnout. Někdy dostával zásah přímo text, ale jindy se režim spokojil jen s poněkud zvláštním doslovem či úvodem, u něhož se dnešní čtenář pobaví či zamračí, ale ve výsledku nijak neovlivňuje knihu. A to je dobře=o) mám právě doma vydání z roku 56, na které se v blízké době chystám, tak jsem si chtěl myšlenku ověřit

Alienor
22.08.2022 5 z 5

Mám doma vydanie aj z roku 1956, aj z roku 2010. Pri čítaní som ich občas porovnávala a podľa mňa je text aj poznámkový aparát v obidvoch vydaniach totožný. Knihy sa líšia iba v tom, že v staršej knihe je niečo ako doslov - Geoffrey Chaucer a jeho doba, autor Zdeněk Vančura a je občas poplatný socializmu - spomína sa tam triedny a sociálny boj, revolučné hnutie a tak. V novšej verzii toto chýba, ale je tam predslov - Na poutní cestě do Canterbury: básník a jeho svět, autor Martin Kovář a ten už samozrejme žiadne socialistické ideologické nánosy neobsahuje.


Kozel
22.08.2022 3 z 5

Hezký den, měl bych dotaz na kohokoliv, kdo by byl schopen a ochoten mi pomoci rozřešit následující dotaz. Pokud jsem se díval správně, pak Canterburské povídky vyšly v češtině pouze v podání Františka Vrby. Byly vydávány opakovaně, v různých dobách. Zajímalo by mě, zda by někdo věděl, které vydání je nejlepší, nejširší, řekněme nejpřesnější? Ptám se proto, že si nejsem jist, zda vydání z roku 1956 nedostalo režimové úpravy na rozdíl třeba od vydání z roku 2010? Vím z nejednoho případu, že se tak mohlo stát, nicméně v rámci této knihy ještě tápu=o)