Kim Si-sup

jihokorejská, 1435 - 1493

Populární knihy

Nové komentáře u autorových knih

Slyším padat sníh Slyším padat sníh

Snad poustevníka zahlédnu s jeřábem se proletím hmotě záda ukážu a sníh padat uslyším...
Velekněžka


Slyším padat sníh Slyším padat sníh

Tohle je prostě čirá nádhera. Až jednou zestárnu, pro co budu žít? Má mysl bude svobodná jak otevřený prázdný dům. Nenechám se znovu zotročit hmotou, jedinou prací bude být sám sebou. Nad stráň rozkvetlou zlatými dešti stoupá měsíc, v bambusovém lese naříká vítr. Vleču se o holi a donekonečna si recituji básně, na východní stranu malého pavilonu dopadá stín květů.... celý text
horkosladka


Slyším padat sníh Slyším padat sníh

Moc pěkná meditační poezie plna buddhistické moudrosti rád se kni budu vracet.
ozzak



Vyprávění z hory Kumo Vyprávění z hory Kumo

Moje úplne prvé stretnutie s ázijskou poéziou. 5 príbehov pretkaných veršami,ktoré vás prenesú do čias ranného Joseonu. Melanchólia a smútok sú v nich skoro hmatateľné. Podzimní vítr v poryvech sténá,podzimní rosa se sráží, Podzimní luna je krásná,podzimní vody modré. Hlas a dva hlasy - divoké husy v dál letí, Slyšet zas u zlaté studni svist listu paulovnie. Pod zvýšenou podlahou sterý hmyz bzučivě zpívá, Na lůžko krásky kanou duhové perličky slz. Choť deset tisíc mil v dáli válečnou výpravu sdílí A dnešní noci mu měsíc stříbří Nefritovou bránu. Nový šat by chtěl být střižen, v nůžkách zůstáva však chlad. Žena tiše volá služku, smutně o žehličku žádá. Žár žehličky vymizel už, takže vůbec není znát. Kráska drnká na citeru, marný smutek v duši padá. V rybníčku lekníny dokvetly a banánovníky žlutnou vstříc. Na kachním prejzu se přichytilo nového jíní na tisíc. Nemohu potlačit starý stesk ani zášť z pocitu křivdy A cvrčka ve své ložnici slyším a vnímám tím víc.... celý text
hrusticka76


Slyším padat sníh Slyším padat sníh

Korejský básník plný skvělé imaginace! Vhodil jsem Prut do modrého moře a ulovil želvu, nebe a zemi, slunce a měsíc jsem schoval před světem. Řídil jsem labuť, jež letí z nebe ven nad mraky a velké hrdiny jsem lehce sevřel do dlaně. Došel jsem na konec Buddhova světa všemi zrnky prachu a spolknul jsem deset tisíc rozhněvaných velryb. Pak jsem se vrátil a uviděl, jak malý je lidský svět, až mne to rozesmálo: malinký v širém světě. Už tenkrát, před šesti stoletími? Náš svět je také plný rozhněvaných velryb. Je stále tak malý a příliš mnoho hrdinů je možno lehce sevřít v dlani. Až jednou zestárnu, pro co budu žít? Má mysl bude svobodná jak otevřený prázdný dům. Vydejte se s Kimem do korejských hor a pokud jste čichli alespoň trochu k dharmě, budete ještě víc rozumět. Chodíval jsem meditovat do školy Kwan-um a korejské mantry byly nekonečné, někteří je přesto uměli zpaměti... Ostatně, i noví korejští básníci stojí za přečtení: Ko Un (To je, Květy okamžiku) je ověnčen literárními cenami. Kwan seum bosal! Zpívejte! :-) https://www.youtube.com/watch?v=vaciUbilNxM... celý text
Pablo70

Kim Si-sup - knihy

1973  90%Vyprávění z hory Kumo
2010  86%Slyším padat sníh

Žánry autora

Literatura světová Poezie

Štítky z knih

Korea korejská literatura Jižní Korea

Si-sup je 2x v oblíbených.